Читать «Втрачений символ» онлайн - страница 262
Дэн Браун
Соломон посміхнувся.
— Хто з вас вивчає грецьку?
Піднялося кілька рук.
— Що буквально означає слово «Апокаліпсис»?
— Воно означає... — почав один учень, потім замовк і за мить продовжив немов зі здивуванням: — Апокаліпсис означає «відкривати» або ж «показувати».
Соломон схвально кивнув хлопцеві.
— Саме так. Апокаліпсис буквально означає «відкриття», «виявлення». Біблійна Книга Одкровення пророчить відкриття великої істини та незбагненної мудрості. Апокаліпсис — це не кінець світу, а радше, кінець того світу, який ми знаємо. Пророцтво Апокаліпсису — це лише одне з багатьох прекрасних пророцтв Біблії, яке зазнало перекручень. — Соломон підступив до краю сцени. — Повірте мені, Апокаліпсис дійсно гряде... і він буде зовсім не таким, як нас вчили.
Високо над його головою вдарив дзвін.
Здивовані й приголомшені учні вибухнули громом оплесків.
РОЗДІЛ 112
Кетрін Соломон вже зависла на краю свідомості, коли раптом почувся оглушливий вибух і її струсонула потужна ударна хвиля.
За кілька секунд вона відчула запах диму.
У її вухах задзвеніло.
Почулися приглушені голоси. Далекі вигуки. Кроки. Раптом їй стало легше дихати. То з рота витягли кляп.
— Ви у безпеці, — прошепотів чоловічий голос. — Тримайтеся.
Кетрін гадала, що чоловік висмикне з її руки голку, але він натомість почав вигукувати накази.
— Принесіть аптечку! Причепіть апарат переливання крові до голки! Введіть їй розчин Рінгера з лактатом і виміряйте кров'яний тиск! — Чоловік почав перевіряти її основні життєві показники, а потім спитав: — Міс Соломон, той чоловік, який з вами це зробив... Куди він подівся?
Кетрін щосили намагалася розплющити очі, але відчула, що слабне.
— Нам конче потрібно знати, куди він пішов, — наполягав чоловік.
Кетрін прошепотіла у відповідь три слова, хоча знала, що вони прозвучать безглуздо.
— До... священної гори.
Директор Сато переступила через скручені вибухом сталеві двері і пішла дерев'яними сходами до потаємного підвалу. Внизу її зустрів один з агентів.
— Пані, мені здається, що вам буде цікаво дещо побачити.
Сато пішла за агентом до однієї з кімнат у кінці вузького коридору. Ця кімната була яскраво освітленою та порожньою за винятком купи одягу на долівці. Сато відразу ж упізнала твідову куртку та мокасини Роберта Ленґдона.
Агент показав рукою у дальній куток, на великий, схожий на труну контейнер.
«Що це, в біса, таке?»
Директор підійшла до контейнера і побачила, що через усю кімнату до нього тягнулася прозора пластикова трубка. Японка обережно наблизилася до ящика.
Вона помітила, що у верхній частині він мав ковзну кришку. Простягнувши руку, Сато відсунула засувку, під якою було маленьке, схоже на портал віконце.
І відсахнулася.
За плексигласовим вікном виднілося занурене у воду безтямне обличчя професора Роберта Ленґдона.
Безмежна порожнеча, у якій дрейфував Ленґдон, раптом заповнилася сліпучим сонцем. Промені розпеченого добіла світла полилися крізь темряву простору і обпекли його мозок.
Світло було повсюди.
Раптом з сяйної хмарини перед ним виник прекрасний силует. То було обличчя... розпливчасте й нечітке... Крізь порожнечу на нього дивилися очі. Обличчя оповивали потоки світла, і Ленґдонові спало на думку, що він бачить перед собою лик Божий.