Читать «Город Жемчуга» онлайн - страница 202
Карен Тревис
Потом Эдди задумался о
Упаковывая оборудование, Эдди думал о двух вещах.
Он задавал себе вопрос: выйдет ли на широкие экраны его первый репортаж о Константине? Оригинал уже был отправлен на Землю со световой скоростью. Очаровательный, удивительный репортаж.
Еще он думал о том, получил ли Грэм В иле й, почтенный сто-четырнадцатилетний старец, находящийся сейчас в доме для престарелых, привет от него. А может, он даже посмотрит по Би-би-си последний репортаж Эдди Мичаллата.
Жизнь была хороша. Удивительна и хороша.
Арас услышал шаги Шан за двадцать секунд до того, как она резко распахнула дверь и перешагнула через порог.
Он приготовился отразить нападение. Встретиться с разъяренной Шан было ничуть не лучше, чем с разъяренной Местин. Суперинтендант каким-то совершенно неведомым способом разом высвобождала в Apace те мужские инстинкты, которые требовали от него беспрекословно подчиняться женщине.
Шан с грохотом захлопнула дверь и вытащила шебу.
— Смотри, — приказала она. Голос ее звучал грубо, хрипло. — Смотри!
И она, не дрогнув, рассекла клинком ладонь, а потом вытянула раненую руку в сторону Араса.
Арас отвел взгляд. Она схватила его за волосы и рывком повернула его голову. Он замер, потому что все инстинкты
— А теперь объясни мне, что все это значит, — прошипела Шан.
— Вы умирали.
Она отпустила его волосы.
— Ты сделал это! Ты даже не подумал о том, что станет со мной и моим миром?
— Я думал лишь о
— Что ты сделал со мной?
— Не знаю. Но я сохранил вам жизнь. — Он ничуть не старался выглядеть неким покровителем, который все всегда знает. Шан разрывалась между двумя противоречивыми чувствами — яростью и страхом, и ему не нужно было принюхиваться, чтобы знать, что она испытывает в данный момент. — Мне жаль. В самом деле мне очень жаль.
— Скажи мне, почему ты так поступил. Скажи правду.
— Ваша рана была столь серьезна, что у вас не было никаких шансов остаться в живых.
— Не вешай мне на уши это дерьмо. Ты наблюдал, как умирают сотни, тысячи людей, и даже пальцем не пошевелил, чтобы им помочь.
— Возможно, это потому, что никто из людей прежде не рисковал своей жизнью, спасая меня.
Шан, отступив, шлепнулась напротив него на скамью из дерева
— И теперь я никогда не смогу вернуться домой?
Она заплакала. Не было слышно ни звука, ее лицо ни на миг не изменило своего выражения, но ее глаза заблестели от слез, а потом они маленькими каплями влаги покатились по ее щекам. Арас подозревал, что суперинтендант не относится к тем людям, которых легко заставить плакать.
— Да. Вы можете никогда не вернуться домой,
— Ты знаешь, кем я теперь стала? А я скажу: я наиболее ценный образец за всю историю человечества… Почему ты не дал мне умереть?