Читать «У лорда неприятности» онлайн - страница 155
Кейти МаКалистер
— Я стараюсь! — рявкнула на доктора Плам. Она не могла его разглядеть, потому что на огромном животе лежали простыни. Плам попыталась сесть, чтобы одарить доктора по-настоящему гневным взглядом, таким взбешенным, чтобы он запомнил его до конца жизни. Гарри, поддерживавший ее сзади, тотчас пришел на помощь и встал так, чтобы она могла опереться на него и смерить доктора яростным взглядом. — Это, знаете ли, не так уж и легко!
— Я знаю, леди Росс. А еще я знаю, что головка ребенка вот-вот покажется и, чтобы ему помочь, вы должны тужиться. А теперь, если вы собрались с силами, как раз начинается новая схватка. Вы меня очень обяжете, если будете тужиться как следует.
— Никто мне об этом не говорил, — выдохнула Плам и тут же громко закричала.
Гарри обнимал ее, бормотал ласковые слова любви и утешения, пока Плам пыталась удержаться и не разодрать в клочки кожу у него на руках. Вот сейчас ее вырвет от боли, или она потеряет сознание, или начнет пронзительно кричать и уже никогда не сможет остановиться, но тут боль стала такой сильной, что Плам поняла — вот теперь она просто умрет. Она тужилась, и тужилась, и тужилась, пока не осталось ничего, кроме багровой волны всепоглощающей боли.
— Превосходно, мадам. Теперь можете немного отдохнуть. — Доктор повернулся к своей помощнице и попросил кусок ткани.
Плам обмякла, упав на грудь Гарри. Все ее тело болело и буквально вопило от страданий.
— Никто не говорил мне про боль, — выдохнула она, — про настоящую боль. Ни Делия, ни старая Мэг ни разу мне не сказали, что это будет так ужасно. Они только и говорили, какая это радость — держать на руках своего ребенка, но почему никому из них даже в голову не пришло рассказать мне, что это так больно? Ни одна! Я с ними еще поговорю, в этом ты можешь…
Ее слова прервал писк ребенка. Она затрепетала, ее окатило волной радости, любви и гордости, такой мощной, что на глаза навернулись слезы. Гарри поцеловал Плам в висок, влажный от пота.
— Я люблю тебя, Плам. Я люблю тебя сильнее, чем мог представить…
Он тоже замолк на полуслове, потому что доктор протянул Плам небольшой сверток.
— Милорд, миледи, ваша дочь.
— Дочь, — произнесла Плам, и из глаз потекли слезы счастья. Она взяла младенца и откинула простынку, восхищаясь краснолицым, остроголовым, покрытым какой-то слизью, тощим младенцем, вопившим во все горло, высказывая свое мнение о мире, в который его только что вытолкнули. Уровень громкости протестующих воплей сулил надежду, что однажды эта девочка станет прекрасной оперной певицей. — Она красавица. Самый красивый ребенок на свете, правда?
— Правда. — Гарри снова поцеловал Плам в висок и потянулся погладить стиснутые кулачки младенца. — Самый красивый младенец на всем белом свете.
— Я тоже так думаю. Гарри, посмотри! У нее на ногах есть пальчики!
— Спорю, их десять штук. Посчитаем?
Восхищенные родители сосчитали пальчики на ногах, чувствуя головокружение от восторга.
— Пообещай мне кое-что, Гарри, — сказала Плам чуть позже, когда рядом положили запеленатого младенца. Гарри перегнулся через дочь и поцеловал жену.