Читать «Хамелеон» онлайн - страница 111

Ричард Хайнс

Его отчаяние нарастало. Он решил, что должен сделать какой-нибудь шаг — все равно какой. Сейчас или никогда. Последнее доказательство его невиновности находилось на пути к морскому дну. Джон понял, что он должен выбить хоть какую-то информацию из Джонстона. Для этого его сначала надо было как-то изолировать. Не заглядывая дальше, Филлипс решил как можно быстрее создать такую возможность.

Он заметил, что остальные члены команды, занятые своими делами, почти не обращают на него внимания, достал из кармана нож и принялся перепиливать канат, закрепленный на гроте. Джон остановился только тогда, когда канат был практически полностью перерезан.

После этого он выждал, когда Джонстон окажется прямо под ним, а затем громко крикнул:

— Капитан, грота-фал перетерся. Мне нужен новый. Вы не могли бы прислать запасной?

Джон рассчитывал на то, что Джонстон вызовется взобраться на мачту с новым канатом. Дело это довольно опасное, поэтому владелец яхты наверняка захочет показать себя, чтобы произвести впечатление на гостей.

Джонстон и вправду без колебаний предложил свою помощь. Он и прежде постоянно поступал так. В течение нескольких гулких ударов сердца Джон следил за тем, как капитан вежливо предлагал поручить эту задачу одному из членов команды, но Джонстон был настойчив. Он обмотал вокруг шеи два толстых каната, быстро забрался на самый верх и устроился в относительной безопасности «вороньего гнезда», высоко над палубой, в считаных дюймах от Филлипса.

Джон упивался этим мгновением. После всех предыдущих неудач эта победа казалась ему даже слишком легкой. Но теперь ему надо было думать о том, что же делать дальше.

Джон решил потянуть время.

— Мистер Джонстон! — крикнул он, перекрывая рев ветра. — Вы не могли бы передать мне этот канат?

Джонстон выполнил его просьбу, и Джон привязал канат к мачте. Ветер набирал силу, яхту бросало на волнах, и мачта неистово качалась из стороны в сторону.

— Спасибо, — прокричал Джон.

Джонстон держался за ограждение, ожидая дальнейших распоряжений простого матроса. До Джона вдруг дошло, что владелец яхты теперь не только всецело находился в его власти, но и по своей воле выполнял любые приказы Джона. О лучшем нельзя было и мечтать.

— Вы не могли бы закрепить конец другого каната на верхней рее, пока я буду привязывать этот канат?

Джонстон снова беспрекословно повиновался. Он надежно привязал второй канат к рее, как ему и было сказано. Другой конец этого каната по-прежнему был свободно обмотан вокруг его шеи. Джон тем временем заменил перерезанный канат.

— Теперь, будьте добры, помогите мне забраться в «воронье гнездо», — крикнул он, поднял взгляд и протянул руку.

Джонстон перевесился через ограждение, и Джон схватил его ладонь, мокрую от пота. В это мгновение физического контакта его захлестнула ярость, сконцентрированное бешенство, направленное против человека, который причинил ему столько боли, однако продолжал вести такую роскошную жизнь.