Читать «Моя другая жизнь» онлайн - страница 327
Пол Теру
58
Стивен Крейн (1871–1900) — американский журналист, поэт и романист.
59
«Отель мечты»
60
Дерри — графство в Северной Ирландии.
61
Белгравия — фешенебельный район Лондона.
62
Олбани — фешенебельный жилой дом на улице Пиккадилли, построенный во второй половине XVIII в. Там жили Байрон, У. Гладстон и другие.
63
Премия Хоторндена — ежегодная литературная премия за лучшее художественное произведение в прозе или стихах, написанное английским автором не старше 41 года. Учреждена в 1919 году.
64
Эктоплазма — субстанция, якобы вырывающаяся из уст медиума.
65
Уильям Эмпсон (1906–1984) — английский поэт и влиятельный критик.
66
Жизнь втроем
67
Южный берег — пригородная зона Бостона.
68
Стивен Харолд Спендер (р. 1909) — английский поэт и критик.
69
На улице Граб-стрит (ныне Милтон-стрит) в XVIII в. жили неимущие литераторы: название ассоциируется с литературной поденщиной, низкооплачиваемым литературным трудом.
70
«Заговорщики»
71
Дал — блюдо из гороха, бобов или фасоли с помидорами, перцем и специями.
72
Райта — салат из огурцов, помидоров, картофеля (или бананов) с йогуртом.
73
Самбал — острая приправа к блюдам из риса, фасоли и др.
74
Уильям Карлос Уильямс (1883–1963) — американский прозаик и поэт-экспрессионист, врач.
75
Энтони Троллоп (1815–1882) — английский писатель.
76
Кошмарный
77
Георг Штайнер (р. 1929) — литературовед, переводчик, профессор университетов в Кембридже, Йельсе, Нью-Йорке, Гарварде, Цюрихе, Женеве.
78
Исайя Берлин (р. 1909). В 1920 г. эмигрировал с родителями из Риги в Англию. Историк, писатель, переводчик, профессор политологии и социологии Оксфордского университета.
79
Элиас Канетти (1905–1994) — потомок испанских евреев. Австрийский писатель и драматург, лауреат Нобелевский премии 1981 г.
80
Бальтюс (1908–2000) — псевдоним французского художника польского происхождения Бальтазара Клоссовского.
81
Итало Свево (1861–1928) — итальянский писатель.
82
У. Шекспир. «Ричард III». Собр. соч. в 8 т. Т. 1, стр. 557.
83
Глоссолалия — в религиозных культах некоторых сект бессмысленные выкрикивания в состоянии экстаза; в фольклоре — магические заклинательные звукосочетания.
84
Хань — самая многочисленная народность Китая.
85
Роман воспитания
86
«Моя тайная жизнь»
87
Данте Алигьери. «Божественная комедия».
88
Рыбный суп с пряностями
89
Кулебяка
90
Ричард Монктон Милис, лорд Хоуктон (1809–1885) — английский поэт, литератор, оказывавший большое влияние на литературные вкусы своих современников; покровительствовал многим писателям.
91
Джон Хеннинг Спик (1827–1864) — английский путешественник но Африке; вместе с Р. Бёртоном исследовал Сомали и открыл озеро Виктория.
92
Речь идет о жене Ричарда Бёртона (см. примечание ), Исабел Бёртон. Преданная супруга ставила репутацию мужа выше творчества и после его смерти, дабы не опозорить доброе имя сэра Ричарда, сожгла почти все его блокноты и дневники, а также написала его биографию, в которой он представлен добропорядочным викторианцем.