Читать «Полный улет» онлайн - страница 69

Чарльз Хигсон

— Что будем делать теперь? — спросил Бэзил.

— Ты записал данные? Записал адрес Ноэля?

— Нет, — сказал Бэзил, прощупывая пульс на шее Германа. Пульса не было. — Ты разбил компьютер, прежде чем я успел записать.

— Неважно. Нам просто придется съездить в Суиндон и разыскать его отца.

Он сказал так просто и спокойно, словно ничего важного и существенного не произошло.

Уже после, в машине, когда они выезжали из Бата, к Терри вернулась его былая серьезность и хладнокровие. Он стал самим собой. Он сидел и смотрел в окно, делая по ходу странные замечания: вот дом, который ему нравится, забавная собака, два хиппи за рулем фургона. И ни слова о том, что произошло с Германом.

Наконец Бэзил не выдержал и сказал:

— Терри!

— Ммм?

— Сколько людей ты убил, всего?

— О чем ты?

— Ну, я имею в виду… много?

— Только одного.

— Что? До этого только одного?

— Нет. Только его. Насколько я знаю, до этого я никого не убивал.

— О-о.

— Ты только посмотри. Посмотри на этот закат. Красиво, правда? Похоже на рождественскую открытку.

Бэзил посмотрел.

— Да.

Глава восемнадцатая

Конечно, Паттерсона дома не оказалось.

Сначала это было все, что сказал им служащий регистратуры Бельведера:

— Его нет дома, ребята.

— Тогда где он?

— Ничего не могу вам сказать. Даже если бы знал.

Они поняли, что больше ничего не добьются от этого старикашки, и вышли на улицу. Немного побродив вокруг, они обнаружили въезд в подземный паркинг для жильцов, находящийся прямо под башней. Внизу они разыскали молодого служащего, который помнил черный джип «чероки» Паттерсона, он рассказал им, что Паттерсон уехал вчера и больше не возвращался.

С этим они вернулись к «эскорту», изрядно помрачневшие.

— Мне следовало посильнее надавить на Германа, — в итоге сказал Пайк, вытирая запотевшее лобовое стекло.

— Ты обращался с ним, словно с красной девицей, — заметил Ноэль. — Прежний Пайк избил бы парня просто по привычке.

— Может, ты заткнешься и перестанешь твердить о прежнем Пайке, о прежних днях…

— Но ты действительно был с ним слишком мягок. А в результате мы остались ни с чем. Я вот о чем: как ты думаешь, то, что он нам рассказал, это правда или нет?

— Нет.

— Ты считаешь, он может знать, где у Паттерсона еще есть собственность?

— Да.

— Ты считаешь, нам нужно к нему вернуться? — спросил Ноэль.

— А что ты думаешь?

— Бат. Туда-то мы и поедем.

— Но не сразу, — сказал Пайк. — Сначала мне нужно кое-что забрать. Я долго думал об этом. Если мы хотим прищучить Паттерсона, то нам для этого понадобятся определенные вещи.

— У тебя припрятано оружие?

— Лучше. — Пайк завел машину. Славно, когда снова есть определенный план. Дэннис чувствовал прилив энергии.

— И что же это? — спросил Ноэль. — Что у тебя есть? Что может быть лучше оружия?

— Два бумажника, водительские права, телефонная книжка, неоплаченный телефонный счет и письмо.

— Понимаю. Это новый вид японского воинского искусства.

— Нет. — Пайк выехал из порта Челси и двинулся к центру города.

— Ну же, Пайки. О чем ты говоришь?

— Все дело в том, кому принадлежат эти вещи, Ноэль. Это и делает их опасными.

— Ну?