Читать «Полный улет» онлайн - страница 69
Чарльз Хигсон
— Что будем делать теперь? — спросил Бэзил.
— Ты записал данные? Записал адрес Ноэля?
— Нет, — сказал Бэзил, прощупывая пульс на шее Германа. Пульса не было. — Ты разбил компьютер, прежде чем я успел записать.
— Неважно. Нам просто придется съездить в Суиндон и разыскать его отца.
Он сказал так просто и спокойно, словно ничего важного и существенного не произошло.
Уже после, в машине, когда они выезжали из Бата, к Терри вернулась его былая серьезность и хладнокровие. Он стал самим собой. Он сидел и смотрел в окно, делая по ходу странные замечания: вот дом, который ему нравится, забавная собака, два хиппи за рулем фургона. И ни слова о том, что произошло с Германом.
Наконец Бэзил не выдержал и сказал:
— Терри!
— Ммм?
— Сколько людей ты убил, всего?
— О чем ты?
— Ну, я имею в виду… много?
— Только одного.
— Что? До этого только одного?
— Нет. Только его. Насколько я знаю, до этого я никого не убивал.
— О-о.
— Ты только посмотри. Посмотри на этот закат. Красиво, правда? Похоже на рождественскую открытку.
Бэзил посмотрел.
— Да.
Глава восемнадцатая
Конечно, Паттерсона дома не оказалось.
Сначала это было все, что сказал им служащий регистратуры Бельведера:
— Его нет дома, ребята.
— Тогда где он?
— Ничего не могу вам сказать. Даже если бы знал.
Они поняли, что больше ничего не добьются от этого старикашки, и вышли на улицу. Немного побродив вокруг, они обнаружили въезд в подземный паркинг для жильцов, находящийся прямо под башней. Внизу они разыскали молодого служащего, который помнил черный джип «чероки» Паттерсона, он рассказал им, что Паттерсон уехал вчера и больше не возвращался.
С этим они вернулись к «эскорту», изрядно помрачневшие.
— Мне следовало посильнее надавить на Германа, — в итоге сказал Пайк, вытирая запотевшее лобовое стекло.
— Ты обращался с ним, словно с красной девицей, — заметил Ноэль. — Прежний Пайк избил бы парня просто по привычке.
— Может, ты заткнешься и перестанешь твердить о прежнем Пайке, о прежних днях…
— Но ты действительно был с ним слишком мягок. А в результате мы остались ни с чем. Я вот о чем: как ты думаешь, то, что он нам рассказал, это правда или нет?
— Нет.
— Ты считаешь, он может знать, где у Паттерсона еще есть собственность?
— Да.
— Ты считаешь, нам нужно к нему вернуться? — спросил Ноэль.
— А что ты думаешь?
— Бат. Туда-то мы и поедем.
— Но не сразу, — сказал Пайк. — Сначала мне нужно кое-что забрать. Я долго думал об этом. Если мы хотим прищучить Паттерсона, то нам для этого понадобятся определенные вещи.
— У тебя припрятано оружие?
— Лучше. — Пайк завел машину. Славно, когда снова есть определенный план. Дэннис чувствовал прилив энергии.
— И что же это? — спросил Ноэль. — Что у тебя есть? Что может быть лучше оружия?
— Два бумажника, водительские права, телефонная книжка, неоплаченный телефонный счет и письмо.
— Понимаю. Это новый вид японского воинского искусства.
— Нет. — Пайк выехал из порта Челси и двинулся к центру города.
— Ну же, Пайки. О чем ты говоришь?
— Все дело в том, кому принадлежат эти вещи, Ноэль. Это и делает их опасными.
— Ну?