Читать «Полный улет» онлайн - страница 121
Чарльз Хигсон
Нодди подошел к ним и встал рядом: ноги расставлены, руки по-прежнему в карманах. Он был шести футов ростом, крепкого сложения и выглядел так, словно примерялся для роли в дешевом вестерне.
— Нам не нужны неприятности, — сказал Красавчик. — Эти дела вас не касаются. Просто уезжайте, ладно?
— Слушайте, — вступил Пайк. — Здесь холодно. Может, перестанете строить из себя недоумков или как?
— Нет смысла подливать масла в огонь, — ответил Красавчик и подмигнул Нодди. Нодди приоткрыл пальто, показывая, что вдоль ноги у него болтается ружье.
— Я скажу вам, что вы должны сделать, — продолжал Красавчик, улыбаясь. — Это ваша машина?
— Да, — ответил Ноэль.
— Чудненько. Вы пойдете, соберете свои шмотки, расплатитесь или что там еще, сядете в машину и вернетесь обратно в Лондон. Здешние дела не про вас. Мы хотим, чтобы вы свалили. Мы хотим, чтобы вы забыли, что приезжали сюда. Иначе у вас будут неприятности.
— Сейчас поздно, — сказал Ноэль.
— Хорошо. Просто из великодушия. Отправляйтесь в кровать, выспитесь и уезжайте утром. Вот так. Это справедливо, верно?
— Вы заодно с Паттерсоном? — спросил Пайк.
— Не знаю никакого Паттерсона. А с этой минуты и вас не знаю.
— Вы прикрываете Паттерсона?
— Я же сказал, что не знаю никакого Паттерсона. Теперь идите спать, и чтобы я вас больше не видел.
— Скажи Паттерсону, что он напрасно тратит свое время, — сказал Пайк. — Есть только один способ покончить с этим. Всегда был только один способ.
Красавчик сделал шаг вперед, одной рукой зажал Пайку рот, а другой сжал его щеки.
— Послушай ты, дряхлая развалина, я сказал тебе, — он покачал голову Пайка из стороны в сторону, — я не знаю никакого Паттерсона. Comprende, жопа?
Красавчик отпустил Пайка и слегка похлопал его по щеке.
— Comprende? Что такое comprende? — спросил Пайк.
— Ты — жопа.
— Я знаю, что такое жопа, но что такое comprende?
— Заткнись, Клоун.
Пайк вздохнул и, глядя в сторону, пробормотал:
— Все строят из себя крутых.
— Ни о чем не беспокойся, старичок, — сказал Красавчик и еще раз покровительственно похлопал Пайка по щеке.
— Спокойной ночи, туристы, — сказал Нодди. Потом они, смеясь, забрались в машину и с шумом уехали в ночь.
— Ну, что ты об этом думаешь? — спросил Ноэль, наблюдая, как свет фар постепенно исчезает во тьме. В ночном воздухе повис запах машинных выхлопов.
— Я думаю, что наш друг Герман-Херман мог с тем же успехом наврать нам, Ноэль.
— Такая возможность очень вероятна, Пайк. Очень даже вероятна. Что мы теперь будем делать?
— Мы допьем, что у нас осталось, хорошенько отоспимся и посмотрим, что принесет завтрашний день.
— Хорошая мысль.
Глава тридцать первая
Терри Наджент безуспешно искал кнопку включения печки, когда неожиданно с боковой дороги вылетела серебристая «ауди». Терри увидел ее слишком поздно, вывернул руль, пытаясь избежать столкновения, но врезался ей прямо в перед, и его «воксхолл», накренившись, съехал с дороги и уперся в каменную стену.
Двигатель несколько секунд потарахтел, потом, жалобно взвыв, заглох. Из-под капота пошел дым. Терри выбрался из машины, чтобы оценить повреждения. Весь перед капота «воксхолла» был смят. Он посмотрел на «ауди»: та была лишь слегка поцарапана. Водитель открыл дверцу и вылез из машины. Какой-то бизнесмен в костюме. Он посмотрел на свою машину, потом на «воксхолл» и, наконец, на Терри.