Читать «Атланты» онлайн - страница 123
Жорж Бордонов
Так он плыл до бухты, указанной ему богами; эта бухта образовалась из недавно затопленной, тихой, извилистой долины. Те, кто заметил корабль с высоты горных пастбищ, решили, что плывет он из дальних северных стран и потому покрыт льдом. На всякий случай они протрубили в бычьи рога сигнал тревоги. Мужчины и женщины из прибрежной деревни собрались вокруг бородатого человека. Но Гальдар и его товарищи смотрели не на них, а на густые ветви деревьев, сливающиеся в темную плотную массу, из которой, прорезая небо, торчали во все стороны верхние побеги.
— Какое сейчас время года? — недоумевали путешественники. — Сколько недель мы плавали?
— Когда мы покинули Посейдонис, было самое начало осени.
— А здесь зима.
— На деревьях ни листика!
— А ведь птица несла в клюве зеленый листок.
— Это был листок самшита.
— Или он был из небесных садов! Там ведь не бывает ни зимы, ни осени!
— Я не вижу здесь ни одного апельсинового дерева.
— И кедров нет.
— Ни единого драконова дерева. Как же они бальзамируют своих мертвецов?
— А кто забальзамирует наших? Океан уничтожил их дважды; они уже никогда не оживут.
— Хорошо, что у них есть лошади и коровы, — сказал повар. — В мясе нехватки у нас не будет.
— Я еще вижу стадо розовых свиней. Уж не надеялся вновь увидеть что-нибудь подобное…
— А в этом лесу должно водиться много дичи, ловушек наставим. Я всегда любил охоту.
Лишь потом они обратили внимание на бревенчатые фасады, на соломенные крыши, из-под которых курился желтоватый дымок. Население деревни сгрудилось вокруг бородатого вождя и воинов. Наступила многозначительная тишина. Был слышен лишь плеск воды о борта. Открывшаяся их взорам картина внушала одновременно и опасения, и радость. Жители деревни совсем не походили на атлантов; они были всего лишь варварами. Какой-то прием они им окажут?
— Спустить паруса! — скомандовал Ош.
Он подумал: «Это не мореплаватели, это обитатели суши; у них и пристани-то приличной нет».
— Застегни доспехи, — посоветовала Дора, — я помогу тебе. И пусть телохранители не забудут взять оружие и окружат нас. Нужно сразу показать им свою силу!
— Но ведь у нас мирные намерения!
— Ты хочешь вновь стать рабом и чтобы я стала рабыней?
Он понял, что королевский нрав вернулся к ней, что она выздоровела. И, надевая кольчугу из порыжевшего металла, он любовался этим хрупким существом, которое через все испытания пронесло такую волю к власти.
— Надень шлем, — сказала она. — Он принадлежал моему отцу. Это все, что мне от него осталось. Я дарю его тебе… Ах, Гальдар! Так ты мне гораздо больше нравишься. Ты стал самим собой. Будь уверенней, пожалуйста.
— Я никогда не отчаивался, кроме одного дня.
— Перед нами открывается новая жизнь, она будет лучше прежней, ведь ничто не будет разделять нас.
Он спрашивал сам себя, говорит ли она искренно или только притворяется; действительно ли из этой очаровательной, непостижимой головки уже выветрились все воспоминания о катастрофе; сможет ли она на самом деле приспособиться к этой «новой жизни», о которой она мечтала, к жизни, сулящей, скорее всего, бедность и прозаические, унизительные для нее домашние хлопоты?