Читать «Обреченная на корону» онлайн - страница 78
Джин Плейди
— Король не жесток. Он был добр ко мне.
— За тебя хлопотал мой муж... просил, чтобы тебя привезли сюда.
— Я думала, за меня просил Ричард.
Изабелла улыбнулась.
— Может, и Ричард тоже. Но король отдал тебя под наше попечение, что вполне естественно.
— Да, пожалуй. Только мне очень хотелось бы получить весточку от матери.
— Георг не допустит, чтобы у нее были неприятности. Он знает, что меня это огорчит. На Георга можно положиться.
Мною овладело беспокойство. Я никогда не считала, что могу полагаться на него. И не могла забыть, что совсем недавно он был союзником отца. Хотел отнять у брата трон и завладеть им. А когда усомнился в отцовских планах, тут же заключил с Эдуардом мир. Неужели на такого человека можно было полагаться?
Правда, он был мужем Изабеллы, она любила его. И конечно, должна была знать лучше, чем кто-либо.
Сестра смотрела на меня озабоченно.
— Ты очень похудела, — повторила она. — И совсем бледная. Я буду заботиться о тебе. Какое-то время никаких беспокойств. Будешь отдыхать и рано ложиться в постель. Бедная сестричка, не в твоем возрасте оказываться в центре подобной драмы.
— Изабелла, с тобой мне будет очень хорошо. Если б еще сюда мать, я была бы полностью довольна.
— Как знать, может, она и приедет к нам. Георг выяснит, что можно сделать. А теперь отдыхай. Ты не голодна? Давай укладывайся. Я посижу с тобой, мы будем говорить... говорить.
Я повиновалась, сестра села, и, хотя меня охватил покой, к нему примешивалось легкое чувство страха.
Очевидно, мне никак не верилось, что после недавних бурных событий я когда-нибудь смогу жить спокойно.
Я устала, поэтому спала крепко. Утром пришла служанка, и я с радостью узнала в ней Анкаретту Твинихо.
Анкаретта была веселой, разговорчивой. Она очень рано овдовела, служила несколько лет у королевы Елизаветы Вудвилл, а потом перешла к нам. Королева жаловала ее, возможно, за жадный интерес к людям и талант к собиранию сплетен. Изабелла говорила мне, что отзывалась она об Анкаретте похвально. Поэтому я обрадовалась ей.
— Герцогиня очень беспокоилась за вас, ми
леди, — сказала Анкаретта. — Только и говорила о своей дорогой сестре, леди Анне. А весть, что вы должны выйти за принца Эдуарда... так напугала нас, даже передать не могу. Тогда б вы окончательно перешли на сторону Ланкастеров, так ведь, миледи?
— К сожалению, Анкаретта, меня не спрашивали.
— Оно так, миледи. Я часто думаю, как некоторым женщинам повезло с мужьями. Мне с Роджером, например. Мы жили б душа в душу... Только Господь прибрал его.
— Значит, страдания выпали и на твою долю.
— Да. Но мне кое в чем и, повезло, например, служить герцогине, а теперь вам.
— Анкаретта, я очень рада снова тебя видеть.
Заботилась она обо мне очень усердно; и от нее я узнала, что делается за пределами дома.
Анкаретта поведала мне, что королева Маргарита ехала пленницей в конце торжественной процессии, когда Эдуард возвращался победителем в Лондон, что ланкастерские армии рассеяны, человек, называвший себя принцем Уэльским, погиб, его мать, ненавистная всем королева, потерпела поражение, а ее муж, несчастный Генрих, содержится в Тауэре.