Читать «Грек переводчик» онлайн - страница 2
Артур Игнатиус Конан Дойл
— Он моложе вас?
— На семь лет старше.
— Почему же он не известен?
— О, он очень известен в своем собственном кругу.
— Где это?
— В клубе Диогенов, например. Я никогда не слышал об этом учреждении. Взглянув на выражение моего лица, Шерлок Холмс вынул часы.
— Клуб Диогенов, самый странный клуб в Лондоне, а Майкрофт один из самых странных, причудливых его посетителей. Клуб открывается без четверти пять и закрывается без двадцати восемь. Теперь шесть часов, и если вы желаете воспользоваться таким прекрасным вечером, то я с удовольствием воспользуюсь этим случаем и познакомлю вас с любопытными субъектами. Пять минут спустя мы шли по улице, направляясь к Реджент-Циркусу.
Майкрофт Холмс был выше ростом и здоровее, нежели Шерлок; его можно было назвать даже тучным, но лицо его, несмотря на крупные черты, отличалось той же резкостью выражения, какая характеризовала его брата. Светло-серые глаза его отличались тем же смотрящим вдаль, в самую глубь человеческой души взглядом, который я так часто подмечал у Шерлока, когда он пускал в ход всю силу своих дарований.
— Очень рад познакомиться с вами, сэр, — сказал он, протягивая мне широкую, плоскую руку, похожую на тюленьи ласты. — Я только и слышу, что о Шерлоке, с тех пор, как вы сделались его историком. Кстати, Шерлок, я всю прошлую неделю ждал тебя, думая, что ты придешь посоветоваться со мной относительно дела о Манор-Хоузе. Мне показалось, что ты до некоторой степени терял почву под ногами.
— Нет, я решил его, — отвечал мой друг, улыбаясь.
— Адамс, конечно?
— Да, Адамс.
— Я сразу догадался об этом.
Братья сидели рядом на подоконнике.
— Вот где настоящее место для желающих изучить человечество, — сказал Майкрофт. — Что за великолепные типы! Взгляни, например, на тех двух людей, которые направляются в нашу сторону!
— Игрок на биллиарде и его товарищ?
— Именно, за кого принимаешь ты этого товарища?
Те, о ком они говорили, стояли прямо против окна. Пятна мела, оставшиеся у одного из них на кармане жилета, были единственными заметными для меня признаками игры на биллиарде. Товарищ игрока был худой, смуглый человек; шляпа его была сдвинута на затылок, и в руках он держал несколько пакетов.
— Отставной солдат, вероятно, — сказал Шерлок.
— Недавно освобожденный от службы, — заметил его брат.
— Служил в Индии.
— Сверхштатный офицер.
— Служил в королевской артиллерии, — сказал Шерлок.
— Вдовец.
— Имеет ребенка.
— Детей, мой милый, детей.
— Полноте, — сказал я, смеясь, — это уж слишком.
Да право же, это вовсе не так трудно, — отвечал Холмс — По его посадке, по властному выражению лица и смуглому цвету его сразу видно, что это военный, притом не рядовой, и недавно приехал из Индии. — По "амуниционным сапогам" как их называют, видно, что он недавно оставил службу, — заметил Майкрофт.