УРАН ПОСЛЕДНИЙ, император Зембли, царствовал в 1798–1799 гг.; невероятно блестящий, расточительный и жестокий монарх, чья свистящая плеть заставила Земблю вертеться как радужный волчок; убит однажды ночью группой объединившихся фаворитов его сестры, .
ФАЛЬКБЕРГ, розовый конус, ; в снежной шапке, .
ФЛЁР, графиня де Файлер, элегантная фрейлина, , , .
ФЛЭТМАН, Томас, 1637–1688 гг., английский поэт, ученый и миниатюрист, неизвестный старому мошеннику, .
ХОДЫНСКИЙ, русский авантюрист, ум. в 1800 г., известный также как Ходына, ; проживал в Зембле в 1778–1800 гг.; автор знаменитой имитации и любовник нринцессы (впоследствии королевы) Яруги (q. v.), матери Игоря II, бабки Тургуса (q. v.).
ЧАРЛЬЗ II, Карл-Ксаверий-Всеслав, последний король Зембли, прозванный Возлюбленным, р. 1915 г., правил в 1936–1958 гг.; его герб, ; его ученые занятия и его царствование, ; страшная судьба его предшественников, ; его сторонники, ; родители, ; опочивальня, ; побег из дворца, ; и через горы, ; вспоминается его обручение с Дизой, ; путешествие (м. пр.) через Париж, ; и через Швейцарию, ; посещение виллы «Диза», ; вспоминается ночь в горах, , ; его русская кровь и регалии (q. v., непременно), ; его прибытие в США, ; украдено письмо к Дизе, ; и процитировано, ; обсуждается его портрет, ; его присутствие в библиотеке, , едва не разоблачен, ; Solus Rex, . См. также .
ШАЛЬКСБОР, барон Харфар, известный под именем Кюрди Буф, р. 1921 г., светский человек и земблянский патриот, .
ШЕЙД, Джон Фрэнсис, поэт и ученый, 1898–1959 гг.; его работа над «Бледным огнем» и дружба с К., ; его внешность, манеры, привычки и пр., ibid.; его первая битва со смертью в воображении К. и начало работы над поэмой, пока К. играл в шахматы в студенческом клубе, ; его блуждания с К. на закате, ; его смутное предчувствие о Г., ; его дом, наблюдаемый К., представленный освещенными окнами, ; начало его работы над поэмой, завершение Песни второй и около половины третьей, и совершенные К. три посещения в соответствующие моменты, ibid.; его родители, Сэмюель Шейд и Каролина Лукин, ; влияние К., замеченное в варианте, ; Мод Шейд, сестра отца Ш., ; К. показана заводная игрушка memento mori Ш., ; К. об обморочных припадках Ш., ; Ш. начинает Песнь вторую, ; Ш. о критиках, Шекспире, образовании и т. д., ; К., наблюдающий за гостями Ш., прибывающими в его и Ш. день рождения, и Ш. пишет Песнь вторую, ; вспоминаются его тревоги о дочери, ; его деликатность или осторожность, ; его преувеличенный интерес к местной фауне и флоре, ; ; осложнения в браке К. по сравнению с ясностью в браке Ш., ; К. привлекает внимание Ш. к пастельному мазку, перечеркнувшему закатное небо, ; его страх, что Ш. может уехать раньше, чем кончит их общее произведение, ; его тщетное ожидание Ш. 15 июня, ; его прогулка с Ш. по полям старика Хенилера и воспроизведение им экспедиций дочери Ш. в заколдованный амбар, ; произношение Ш., ; книга Ш. о Попе, ; его недоброе чувство к Питеру Провосту, ; его работа над строками 406–416, синхронизированная с деятельностью Г. в Швейцарии, ; опять его осторожность или деликатность, ; возможность, что он, двадцать шесть лет назад, мельком видел виллу «Диза» и маленькую герцогиню Больстонскую с ее английской гувернанткой, ; кажущееся приятие им материала о Дизе и обещание К. раскрыть сущность правды, ibid.; взгляды Ш. на предрассудок, ; взгляды К. на самоубийство, ; взгляды Ш. и К. на грех и веру, ; странности гостеприимства Ш. и его радость по поводу отсутствия мяса в моей диете, ; слухи, что он интересуется одной студенткой, ibid.; его отрицание, что начальник станции помешан, ; его сердечный припадок, синхронизированный с эффектным прибытием К. в США, ; упоминание о Ш. в письме к Дизе от К., ; его последняя прогулка с Ш. и его радость при известии, что Ш. усердно работает над темой «горы», — прискорбное недоразумение, ; его игры в гольф с Ш., ; его готовность навести справки для Ш., ; Ш. защищает короля Зембли, ; он и К. смеются над вздором в учебнике, составленном профессором К., психиатром и литературным экспертом (!), ; он начинает последнюю пачку карточек, ; он открывает К., что закончил свой труд, , его смерть от пули, предназначавшейся другому, .