Читать «Катары» онлайн - страница 63

Патрик Вебер

Кстати об отце: вторая записка была как раз от Мориса. Пьер обрадовался. Возобновлять их отношения первым он совершенно не хотел. Если это могло показаться ребячеством — пусть; у него на то весьма уважительные причины! Пользуясь тем, что он в холле один, Ле Биан снял трубку. Хотя бы в этот раз можно поговорить не на глазах у всей гостиницы. То клиенты проходят, то хозяйка сидит за стойкой — как тут вести секретные разговоры?

— Алло! Жуайё?

— Пьер! — воскликнул его приятель. — А я уж качал волноваться. Ты в порядке? Приедешь когда?

— Извини, что долго не звонил, — не отвечая, говорил Ле Биан. — Тут, знаешь ли, такие дела… Но это не телефонный разговор.

— Что? — вскрикнул Мишель. — Ты все еще там? А ты случайно не забыл, что у тебя здесь работа? Директор уже совсем собрался на тебя докладную наверх подавать. Я его кое-как уговорил, но вечно же не могу! Он рвет и мечет!

— Ну, так и быть.

— Так и быть? Ничего себе! Вот что: немедленно езжай сюда, а не поедешь — я сам за тобой приеду. И за шкирку домой притащу!

— Ладно, потише, — ответил Ле Биан. — Скажи просто, что я нездоров и врач велел мне поехать на Юго-Запад.

— Ничего себе! — зашелся Мишель. — На той неделе шеф уже грозится взять замену. Приезжай немедленно, тебе же это надо!

— Приеду, только не сейчас. Мне нужно закончить одно дело.

— Если это из-за бабы — извини, но ты одурел. Нет такой юбки, чтобы из-за нее остаться без штанов. Нет, серьезно, когда вернешься-то?

— Скоро узнаешь, — ответил Пьер. — Очень скоро, правда. Ой, кто-то идет! Пора кончать! Пока!

Он еще успел услышать, как Жуайё крякнул в трубку, и разговор закончился. На самом деле в холле никого не было, но Ле Биан не мог придумать, как оправдать свои поступки, которые сам же первый находил странными. Тут же он набрал номер отца. Тот снял трубку на третий гудок.

— Алло?

— Алло…

Пьер запнулся. Надо было сказать «папа», но он сказал только «это я». Так было проще.

— А, Пьер! — сказал отец. — Спасибо, что позвонил. Ты мне нужен. У меня к тебе… э-э… важное дело.

— Я тебя слушаю.

— Я хочу тебя предупредить. Ко мне здесь не все хорошо относятся. Я не хотел бы, так сказать, чтоб у тебя обо мне было ложное мнение.

— Скажи понятней.

— Завтра увидимся, я тебе все объясню, — сказал Морис голосом, который Пьеру показался очень искренним. — Может быть, я помогу тебе найти то, что ты ищешь.

— Завтра я собирался быть на поге Монсегюр.

— Отлично. Там и встретимся, чтоб никто не видел. Я буду в крепости к десяти часам. Годится тебе?

— Нормально!

Ле Биан повесил трубку и пошел к себе. Сняв куртку, он бросил ее на стул. Оттуда упало на пол что-то металлическое. Что это было? Он посмотрел на пол; незнакомый предмет ярко блестел в свете луны из окна. Ле Биан сразу понял, что это: мертвая голова! Эмблема СС лежала на полу в номере и саркастически улыбалась ему. Даже не улыбалась: смеялась. Пьер подобрал кокарду и стал разглядывать. Непонятно было: кто мог подложить ее в карман? Что это — вызов? Предупреждение? Как узнать?