Читать «Дерзкий поцелуй» онлайн - страница 202

Алисса Джонсон

— А вы меня не обманываете? И действительно любите меня? Потому что…

— Я люблю вас вот уже восемь лет.

— …это все, что я хотела знать… Восемь лет?

— Я полюбил вас с того момента, как впервые услышал ваш смех.

— Вот как?.. Что ж… — Она улыбнулась ему безразличной и отсутствующей улыбкой. — Как мило.

Мак-Алистер в изумлении уставился на нее.

— Что случилось?

— Ничего. Ровным счетом ничего. Все дело в том, что… я не стала бы возражать, если бы вы влюбились в меня с первого взгляда… влюбились в меня после того, как увидели, как я выгляжу.

— О, какая жалость, что все было не совсем так. — Он медленно наклонился к ней. — Меня попросту охватила страсть.

По губам Эви скользнула улыбка, и она раскрыла их, встречая его поцелуй.

Так и есть, лимон и мята. Мак-Алистер вновь ощутил их вкус, скользя губами по ее щеке.

Ее голосок робко произнес ему в самое ухо:

— Мак-Алистер?

Он бережно прикусил мочку ее уха, отчего она восторженно ахнула.

— М-м-м?

— Я… — Эви глубоко вздохнула, когда он провел губами по ее шее, покрывая ее поцелуями. — Я… свадьба. Насчет свадьбы… — Она снова вздохнула. — Брачные обеты.

Мак-Алистер легко коснулся губами ключицы.

— Да?

— Я пообещаю всегда любить тебя. А… — Кончик его языка скользнул во впадинку на шее. — О, Боже.

— Всегда любить меня, — подсказал он.

— Да, и… всегда чтить и уважать тебя.

— М-м.

— И повиноваться тебе в тех случаях, когда я буду согласна с…

Эви испуганно умолкла, когда Мак-Алистер придушенно фыркнул, уткнувшись носом ей в шею. Плечи его задрожали от сдерживаемого смеха.

— Эви. Любимая. — Он поднял голову и взял ее лицо в ладони. — Я почел бы себя самым несчастным человеком на свете, если бы мне досталась нежная, покорная и наивная супруга. Просто пообещай любить меня.

Эви улыбнулась, подняла руки и, в свою очередь, прижала ладошки к его щекам. Нежно коснувшись его губ своими, она прошептала:

— Договорились.

Примечания

1

Историческое название. В современном понимании — Министерство обороны (особенно в Великобритании). — Здесь и далее примеч. пер.

2

Гессенские наемники (ист.) — отборные немецкие солдаты-наемники, воевавшие на стороне Британии в период Войны за независимость Соединенных Штатов (1775–1783). Их поражение в битве под Трентоном в декабре 1776 года подняло моральный дух американцев, ранее считавших гессенцев неуязвимыми. Характерной частью униформы наемников были шнурованные сапоги.

3

Грум — слуга, ухаживающий за лошадьми; конюх.

4

Белый рыцарь — герой средневековых легенд, защитник униженных и обездоленных, неожиданно приходящий на выручку попавшим в беду.

5

У англичан нет отчества в нашем понимании. Есть первое имя, которое дают ребенку родители, есть фамилия и есть среднее имя (одно или несколько), которое он, в том числе, может взять себе сам. Например: Джон Фитцджеральд Кеннеди, Джон Эдгар Гувер и т. д.

6

Лондонский (светский) сезон — май — август, когда королевский двор и высший свет находятся в Лондоне. Он начинается с закрытого просмотра картин в Королевской академии искусств и включает посещение скачек, «Королевского Аскота», проведение балов. Заканчивается в начале августа «Каусской неделей».