Читать «Обольщение в красном» онлайн - страница 9

Мэдлин Хантер

Одрианна почувствовала, что ее тело тянется к нему, хоть она и пыталась спрятаться за щитом разума. Но, облетая его, к ней устремились крохотные озорные стрелы возбуждения. Одрианна пыталась держать себя в руках, не замечать впечатления, которое производил на нее незнакомец, ведь она же была настоящая леди, но эти хитрые стрелки находили к ней дорожки, и их прикосновения были такими приятными.

— Было бы лучше, если бы вы опустили пистолет, — спокойно произнес джентльмен. — Мы встретились для того, чтобы стать союзниками, а не противниками. Друзьями, а не врагами.

Слово «друзьями» он произнес бархатным голосом. Одрианна крепче сжала рукоятку пистолета.

— Дайте мне ваш пистолет. — Он сказал это ласковым, но приказным тоном. Его глаза излучали уверенность в том, что он своего добьется или сделает то, что захочет.

Отчаянно силясь показать себя женщиной уверенной, Одрианна взвела курок.

— Два щелчка, — кивнул он, поморщившись. — Вы действительно умеете стрелять? — О «друзьях» больше речи не было: он казался теперь суровым и сердитым. — Вы ведете себя глупо. По крайней мере хотя бы не цельтесь в меня, вы можете случайно выстрелить.

— Я выстрелю, если в этом возникнет необходимость, — заверила его Одрианна. — И не надо испытывать мою решимость.

— Честно говоря, я что-то не чувствую в вас решимости, — заметил он.

— Что ж, в таком случае ваши чувства вас обманывают.

— Когда дело касается женщины, я никогда не ошибаюсь. По крайней мере когда речь идет о решимости, — уточнил незнакомец.

Он явно намекал на эти нелепые стрелы, на ее страх, от которого у Одрианны перехватывало дыхание, и даже на ее странное возбуждение. Он знал. Хуже того, он практически описал ее состояние.

Незнакомец задумчиво смотрел на Одрианну. Его взгляд одновременно манил и пугал ее.

И снова на его лице мелькнула эта улыбка, целью которой было успокоить ее и заставить сдаться без слов.

— Я не могу раскрыть вам свою тайну, пока не узнаю, какова ваша роль в этом деле, — проговорил он. — Вы — неожиданный игрок.

— Если вам платят, какая вам разница, кто услышит вашу историю? — спросила Одрианна.

— Сомневаюсь, что у вас достаточно денег для того, чтобы купить ее, если бы я вдруг задумал ее продать.

Одрианна забеспокоилась: она опасалась, что он не ошибается. Все в нем говорило о том, что этот человек не привык считать мелочь. Золотая цепочка, выглядывающая из кармашка жилета, со вкусом украшенного вышивкой, наверняка была пристегнута к золотым часам. Похоже, десять фунтов и золотой медальон, спрятанные в ее сумочке, не произведут на этого человека никакого впечатления. Она могла проделать весь этот путь, терпеть чьи-то домогательства, рисковать своей добродетелью — и все напрасно, потому что ставки Домино слишком высоки.