Читать «Обольщение в красном» онлайн - страница 31

Мэдлин Хантер

Ответ стал очевиден, едва она задала себе этот вопрос. Должно быть, сначала он заехал в дом матери. И наверняка мама скоро напишет ей, недоумевая, что еще могло понадобиться от них человеку, который преследовал ее отца.

— Прошу тебя, Одрианна, сядь, — попросила Селия. — Я едва достаю до твоей головы, даже если встать на цыпочки.

Одрианна скользнула в кресло, чтобы Селии было удобнее возиться с ее волосами. Селия лучше всех умела укладывать волосы.

— Она сказала, чтобы я пришла сразу же, — напомнила Одрианна Селии.

— Дафна не станет возражать, если ты задержишься на минутку-другую, чтобы привести себя в порядок. Не забывай: в оранжерее сейчас находится брат маркиза. А еще он член парламента, — добавила Селия. — Именно это написано в его визитной карточке.

Поскольку Селия не знала, что лорд Себастьян знаком с Одрианной, то последняя почла за лучшее хранить об этом молчание.

— Он очень важный человек, о нем постоянно пишут газеты, — продолжала Селия. — Не можешь же ты встретиться с ним в таком виде, будто весь день простояла на палубе при ветреной погоде.

Признаться, Одрианне вообще не хотелось встречаться с ним. Она молилась о том, чтобы он не принес плохих новостей от мирового судьи. Что, если сэр Эдвин пришел к выводу, что она все-таки должна держать ответ на квартальных сессиях?

— Лучше сделать не могу, если только не распустить их. Ты сама виновата: не стоило снимать шляпку, когда ты шла домой, — сказала Селия, отступая назад. — Думаю, стоит начать все сначала и уложить волосы, как подобает.

— Этого ты делать не будешь, — услышали они голос Дафны.

Одрианна подняла голову. Дафна стояла в дверях гостиной — той самой, за которой начинался коридор, ведущий в оранжерею. На ней все еще были запачканный землей фартук и самая старая шляпка, но выглядела она чудесно, даже сногсшибательно. Дафна могла бы облачиться в лохмотья, но и это бы не повредило ее красоте.

— Ты должна немедленно пойти со мной, Одрианна, — сказала она кузине. — Он намерен тебя дождаться.

— Он сказал, с какой целью приехал? — спросила Одрианна.

— Нет, он только сообщил, что привез тебе что-то, что ты потеряла.

— Я ничего не теряла, — пожала плечами Одрианна.

— Эта вещь находится в продолговатом ящичке, — сказала Дафна. — Он похож на ящичек для перчаток. Очень большой ящичек для перчаток.

Пистолет!

Одрианна почувствовала, как ее лицо запылало. Дафна подняла на нее свои серые глаза.

— Интересно, откуда это у лорда Саммерхейза какая-то твоя вещь? — спросила Селия. Но ее милое личико тут же помрачнело — похоже, она поняла, что задавать этот вопрос не следовало.

— Понятия не имею, — пробормотала Одрианна.

Лицо Дафны оставалось безмятежным.

— Кто-нибудь видел Лиззи? — спросила она.

— Она была тут всего несколько минут назад, — ответила Селия.

— У нее просто талант исчезать как раз в то мгновение, когда она нужна, — заметила Дафна. — Ну да ладно. Пойдем, Одрианна. Твой джентльмен ждет тебя.

— Он не мой джентльмен, — вымолвила Одрианна, когда они пошли по коридору в оранжерею.

Веки Дафны едва заметно дрогнули.