Читать «Гамсун. Мистерия жизни» онлайн - страница 224
Наталия Валентиновна Будур
90
91
92
93
Пер. с норв. А. Шараповой.
94
У Сибелиуса были красивые зеленые глаза, которые в минуты сильных переживаний становились еще зеленее.
95
Пер. с норв. Л. Горлиной.
96
Пер. с норв. Л. Горлиной.
97
Пер. с норв. Л. Горлиной.
98
Явное преувеличение и так понятное желание похвастаться. Гамсун бывал только в европейских странах, Америке, России, на Кавказе и в Турции.
99
Пер. с норв. Л. Горлиной.
100
Пер. с норв. Л. Горлиной.
101
Пер. с норв. Л. Горлиной.
102
103
104
Пер. с норв. Э. Панкратовой.
105
106
Пер. с норв. Э. Панкратовой.
107
Это был второй сборник рассказов Гамсуна. Первый («Сиеста») вышел в 1897 году.
108
Пер. с норв. А. Шараповой.
109
Пер. с норв. А. Шараповой.
110
Пер. с норв. Э. Панкратовой.
111
Пер. с норв. К. Бальмонта.
112
Вплоть до начала XX века многие норвежские писатели писали по-датски. Борьба за «норвегизацию» литературного языка велась фактически на протяжении всего XIX века. В Норвегии создалась уникальная языковая ситуация — в стране сегодня существует две формы языка: лансмол (нюнорск) и букмол (до 1929 года — риксмол). Риксмол представляет собой результат развития датского языка в Норвегии, основывающийся на речевой практике образованных слоев городского населения, а лансмол создан путем искусственного синтеза сельских диалектов Норвегии.
113
Здание социалистических рабочих организаций.
114
Пер. с норв. Л. Горлиной и О. Вронской.
115
116
Гамсуна очень разозлило, что Мария дала в газету некролог о смерти своего гражданского мужа и подписала его «фру Доре Лавик».
117
Пер. с норв. О. Комаровой.
118
Пер. с норв. О. Комаровой.
119
Пер. с норв. Т. Чесноковой.
120