Читать «Его влюбленное высочество» онлайн - страница 8

Холли Джейкобс

Огромная кровать, огромное окно, широкий подоконник, а главное, книжные полки, полные книг, до самого потолка! Для заядлого книгочея, который к тому же владеет книжным магазином, это идеальная комната!

Кара застыла в дверях. Она не могла налюбоваться на эту красоту.

— Паркер предупредила, что книги — непременное условие, — сказала королева шутливым тоном.

— Комната просто восхитительна, — обрела наконец дар речи Кара.

— Ваш багаж уже прислали. — Анна указала на чемоданы, стоявшие рядом с кроватью. — Вам помочь разобрать вещи? Или, может быть, прислать кого-нибудь?

— Нет, правда, не надо! Я совершенно здорова. Не обращайте внимания на то, что говорит Майкл. — Хорошее настроение Кары моментально улетучилось, как только она вспомнила о своих проблемах с Майклом.

— Консультация хорошего врача никогда не бывает лишней, — мягко возразила королева. — И моя совесть будет чиста.

Каре пришлось признать поражение. Она могла перечить Майклу, но только не его матери.

— Хорошо, пусть меня осмотрит доктор, — согласилась девушка. — Но он только рассмеется надо всеми вашими тревогами, когда увидит, что я в полном порядке.

— Возможно, — сказала королева с улыбкой. — Я так рада, что вы приехали! Я очень скучаю по дочери и надеюсь, что на некоторое время вы мне ее замените. И может быть что-нибудь расскажете о ней.

— Непременно расскажу, — пообещала Кара. — И не волнуйтесь вы так! Джейс вам обязательно понравится. А когда вы увидите их вместе, то поймете — они созданы друг для друга. Паркер несказанно счастлива.

Королева улыбнулась.

— Счастье — это все, чего я хотела для нее. А теперь отдыхайте, доктор придет к вам сам. — С этими словами она мягко закрыла за собой дверь.

Кара подошла к книжным полкам и с восхищением оглядела книги. Тома в кожаных переплетах буквально просились в руки. Они были превосходными как в оформлении, так и в содержании.

В другой ситуации Кара немедленно принялась бы за чтение. Но в данный момент у нее и так было довольно впечатлений. Она устало села на кровать, затем легла и прикрыла глаза.

Любопытно, как ей вообще удалось оказаться здесь? — думала Кара, засыпая. — Она, простая девушка, дочь научных сотрудников, сейчас находится в замке, окруженная небывалой роскошью.

В замке, который был семейным гнездом отца ее малыша.

Кару разбудил громкий стук в дверь.

«Где я?» — было первой мыслью девушки. Но через мгновение она вспомнила все и действительность тяжелым камнем легла на сердце.

Стук в дверь повторился.

Кара села на кровати, пригладила волосы как можно тщательнее и только потом сказала:

— Войдите.

В комнату вошел молодой светловолосый мужчина с яркими синими глазами, искрящимися весельем.

— Кара Филипс? — спросил он.

— Да.

— Ну а я доктор Стивенс. Томми Стивенс. — Он пододвинул кресло к ее кровати.

Кара пожала руку доктора, отметив, насколько крепкое рукопожатие у этого человека.

— Рада познакомиться, — сказала она. — Но вас зря потревожили. На самом деле я совершенно здорова, доктор.

— Называйте меня Томми. И я уверен, что вы правы, но почему бы не провести краткий осмотр? Тогда я с чистым сердцем успокою хозяев. Кроме того, я не часто приезжаю в замок, а здесь мне всегда предлагают остаться на обед. Вы просто не представляете себе, какая гадкая еда у нас в больнице! А Марта, королевская кухарка, уже знает мои вкусы и готовит мои любимые блюда.