Читать «Птица войны» онлайн - страница 145

Эдуард Кондратов

Сморозил я, конечно, страшную чушь: те двое сразу же это поняли и переглянулись. А Джонни внимания не обратил, смеется:

«Ничего, теперь не пропадешь. А то ведь здесь такое творилось! Там еще кто-то с тобой?»

Тут я совсем растерялся. Глазами хлопаю и молчу.

«Прове-ри-м», — говорит один из попутчиков Джонни.

Только он шагнул в сторону кустов, где прячутся Тауранги и Парирау, как я его за рукав — хвать!

«Никого там нет… — бормочу. — Честное слово, никого…»

Он руку вырывает, а я держу — вот-вот мундир затрещит.

«Погоди, Сэм, — вдруг говорит Джонни. — Без тебя обойдусь…»

Отстраняет он солдата и сам к нашим кустам направляется. Во мне все похолодело. Я даже зажмурился. Жду самого худшего.

Слышу, возвращается Джонни. Подошел, лоб хмурит, челюсти стиснул. И в глаза мне не смотрит. На обиженного ребенка похож.

«Нет никого… — Не сказал, а буркнул. — Провожать нам тебя, Малыш, недосуг. Мы в патруле. Прощай!..»

Руки не подал: отвернулся и ушел вместе со своими патрульными. Наверх, в крепость…

Генри ставит на подоконник пустой стакан и вздыхает.

— Когда-то Джонни Рэнд не допускал и мысли о дружбе англичанина с маори, — говорит он, поднимая глаза на Эдвуда. — Что помешало ему выдать меня? Мы ведь и друзьями-то не были, так, знакомые…

Вильям Эдвуд неопределенно шевелит плечами.

— Кто знает… Наверное, жизненного опыта прибавилось… Знаете, Генри, если ваш Джонни порядочный человек, он вряд ли будет ревностным служакой. Я уверен, что сейчас у многих солдат на сердце нечисто. Подлость не всем легко дается…

Откинувшись на подушку, Генри с минуту размышляет над словами ботаника. Но потом спохватывается и снова садится.

— Извините, сэр… — Генри смущен. — Я обещал рассказать вам обо всем…

— Да-да, конечно, — улыбается Эдвуд и в знак готовности слушать придвигает кресло на дюйм ближе к топчану, на котором лежит юноша.

Повествование о мытарствах трех беглецов продолжается. Гривс-младший обстоятельно, хотя и несколько сбивчиво, рассказывает о том, как они забрели в сожженную англичанами каингу, где нашли чудом не высохшую лужицу — все, что осталось от ручья, который когда-то снабжал водой обе деревни — и верхнюю и нижнюю. Выпив лужу до грязи, они заночевали в обгорелых развалинах дома собраний и, не дожидаясь рассвета, спустились в долину. Здесь силы окончательно покинули Тауранги. Нести его пришлось одному Генри, потому что Парирау еле передвигала ноги: дала себя знать четырехдневная голодовка. Кумара, которую они выкапывали на засаженных весной огородах, в пищу не годилась: клубни успели прорасти, от них осталась пустая оболочка. На свою беду, Генри решил пробираться к ферме отца через перевал. Этот путь был безопасней и короче, но вот сил, чтобы карабкаться на холмы, уже не было. За день они сумели подняться примерно на тысячу футов, а до перевала оставалось еще почти столько же. Утром, оставив Парирау и Тауранги на опушке буковой рощи, Генри, делая ножом отметины на деревьях, продолжил путь в одиночестве. Вскоре он потерял ориентировку, набрел на какую-то каменную осыпь и, споткнувшись о валун, разбил колено — злополучное правое колено, принесшее ему некогда столько мучений.