Читать «Желтая Книга фей» онлайн - страница 18
Энид Блайтон
— Мы услышим жужжание, — тоже шепотом ответил тот. — Не падай духом, Мэри.
Дети изнемогали от тревоги и цепенели от страха при мысли, что великанши поглядят наверх и наверняка их заметят. Наконец внутри часов послышались знакомые звуки: это означало, что кукушка вот-вот покажется. Питер взял Мэри за руку.
«Вж-ж-ж!» Деревянная дверца распахнулась, и выглянула кукушка, хлопая пестрыми крылышками. «Ку-ку», — услышали дети и немедленно проскользнули в открытую дверь. Кукушка прянула обратно, и дверца захлопнулась. Дети остались в кукушкиной комнатке внутри часов.
Глава 5. В часах с кукушкой
После яркого света сперва им показалось, что они попали в кромешную тьму. Но совсем рядом было слышно, как Гризель и ее матушка сердятся все сильней и сильней.
— Под буфетом нет!
— В коробке с кубиками — тоже!
— Нет ни в одном вагончике поезда!
— Где они могут быть? Вот бессовестные! Что же нам делать? Слышишь, внизу уже кто-то есть, это гости, а живых куколок мне теперь не показать — нет их, и все тут!
— А они не могли спрятаться за одной из картин?
По звукам дети поняли, что мать с дочкой приподнимают картины, и еще раз порадовались своей сообразительности.
Постепенно глаза привыкали к другому свету, и близнецам стало видно, на что похоже кукушкино жилище. До чего же велико было их удивление!
Ни дать, ни взять, настоящая маленькая комнатка. Посредине стоял круглый стол, покрытый скатертью в синюю клетку. Рядом — стулья, в углу — сияющий буфет. В глубине комнаты горел крохотный камин, там весело кипел чайничек. А у самого камина в кресле-качалке сидела госпожа Кукушка собственной персоной!
Сперва дети подумали, что это какая-то старушка, склонившаяся над вязанием. Но нет, это, несомненно, была птица. На плечи ее была наброшена красная шаль, ноги засунуты в старые шлепанцы. Она сидела себе с очками на носу и знай работала спицами.
Дети глазели на нее, разинув рты. Они не знали, что сказать или сделать. Ничего удивительней им никогда еще не приходилось видеть.
Вскоре Кукушка подняла голову и взглянула на них поверх очков, глаза ее блеснули.
— Ну что, нагляделись? — спросила она негромким, вполне домашним голосом. — Не правда ли, я достойна удивления? Но, могу вас уверить, вы меня удивляете ничуть не меньше. К тому же вы у меня первые гости — с тех самых пор, как я здесь живу. Чудеса!
— Мы не знали… Мы и подумать не могли, что вы и вправду живая, и что у вас тут настоящая комната, — сказала Мэри, обретя наконец дар речи. — Мы просто хотели забраться в часы и спрятаться.
— И, кстати, неплохо придумали, — заметила Кукушка, продолжая усердно вязать. — Никому и в голову не придет искать здесь. Тут вы в полной безопасности. Я слышала, как эти великанши стараются найти вас внизу. И рада, что у Гризель ничего не вышло. Девчонка — легкомысленное и своевольное создание. Она часто забывает завести часы, и тогда я целыми днями не могу выглянуть наружу.
— Так вы не против, если мы тут спрячемся? — спросил Питер.
— Ничуть, — уверила его Кукушка. — Признаться по чести, я просто в восторге, что наконец есть с кем поговорить. Мне так одиноко здесь у себя. А как насчет чайку? Да вы же небось и голодные?