Читать «Завоеватель» онлайн - страница 40
Шари Эштон
Клэр рассмеялась.
– Замечательная мысль, Бернард! Он вполне может так поступить. Отец понимает, что если шериф будет знать о похищении – а ты ведь с ним знаком, – то захочет сам разобраться с этим делом.
– Да, – сказал Бернард, хорошо зная Саймона.
Она кивнула.
– Тогда все ясно. Как только поиски переходят в ведение шерифа, это становится государственным делом, и отец теряет право самому судить и наказывать тебя. А он от этого своего права так легко не откажется.
– Значит, день-два мы в Дерли в безопасности.
– Наверное. Хотя отец вполне мог послать туда вооруженный отряд.
Бернард не удержался от улыбки.
– Клэр, ты одной рукой даришь мне надежду, а другой ее отнимаешь!
– Прости, но ты спросил мое мнение.
В ее голосе прозвучала досада, и он, слегка прижав ее к себе, как бы извиняясь, произнес:
– Ты дала мне хороший совет, и теперь мне остается решить, как же поступить.
Клэр указала на дорогу:
– Кто-то едет.
Бернард тотчас направил Кабала в лес и натянул поводья. Оттуда ему было видно, кто проезжает мимо, но его самого нелегко было разглядеть. Вскоре послышались топот копыт и голоса мужчины и женщины. Когда они приблизились, Бернард улыбнулся – Саймон Блэкстон ехал подле потрясающе красивой женщины. Это, должно быть, его жена Линнет. Саймон не сводил с нее очарованных глаз. При других обстоятельствах Бернард выехал бы на дорогу и с радостью поприветствовал бы эту пару: с Линнет он еще не был знаком, а с Саймоном ему ужасно хотелось поговорить. Но Саймон теперь шериф Дерли, и Бернарду не стоит без особой нужды взваливать на него свои беды.
– Мы можем не волноваться относительно шерифа. Это Саймон… – прошептал Бернард на ухо Клэр и тут же прикрыл рот, так как Саймон замедлил ход и огляделся вокруг.
Вот интуиция! Способность Саймона чувствовать неладное много раз спасала им жизнь на Святой земле. Теперь же это могло обернуться неприятностью.
– Что-то случилось, дорогой? – услыхал Бернард голос Линнет.
– Мне вдруг показалось… – Саймон покачал головой. – Нет, это просто порыв ветра.
Бернард вздохнул с облегчением, а шериф продолжил свой путь.
– Это был Саймон, – наконец сказал Бернард. – Не похоже, что он разыскивает меня – просто прогуливается.
– А кто эта женщина?
– Его новая жена, полагаю.
Бернард вывел коня обратно на дорогу и проверил, нет ли поблизости путешественников. Кругом было пусто, и они поехали дальше.
– Думаю, что мы можем остановиться в «Королевском дубе», – сказал Бернард. – Если не увидим в городе людей твоего отца, вполне безопасно переночевать там.
– А у тебя найдутся деньги?
– Немного есть.
– Это хорошо, – сказала Клэр. – Госпожа Селуин очень вкусно готовит.
– Тебе уже надоело жаркое из кролика?
– Кажется, мне предстоит две недели есть только это.
Скорее всего, Клэр права. Ему необходимо найти место, где они могут прятаться в течение двух недель. Вот только знать бы, где оно!
Когда они подъезжали к «Королевскому дубу», Клэр натянула на лицо капюшон плаща. Около дверей таверны стоял один из отцовских стражников. К счастью, он заигрывал со служанкой и ни на кого не обращал внимания.