Читать «Охотник: Лорд пустошей» онлайн - страница 2
Андрей Буревой
— Тогда почему Мэри дали такое задание? — поинтересовался я у главы Тайной стражи. — Раз уж вы так печетесь о ней? Ведь она явно не обрела свободу, как было договорено. Да еще и проблем может огрести по полной…
— О нет, тут как раз все честно, — покачала головой Эстер. — Ты просто не уловил сути. — И начала объяснять: — В нашем роду очень крепки традиции и обычаи и достаточно так сказать явно выразить свои интересы в отношении конкретного человека, чтоб больше никто не посягал на него. Так изначально сложилось из-за понимания того, что наша сила и агрессивность вкупе с жутким собственническим инстинктом однозначно приведут к полному исчезновению варгов, если мы допустим возникновение свар и склок меж собой. И королевское поручение здесь не более чем пустая формальность, подтверждающая уже существующее положение дел и дающая Мэри законное право расправляться с нарушительницами наших устоев. — Тут женщина усмехнулась. — Исключительно на тот случай если таковые вдруг появятся. А в общем от Мэри не требуется никаких усилий по выполнению задания — уже сам факт существования ее опеки не позволит ни одному варгу сделать тебя мишенью для забав или мести. Ей даже не нужно находиться рядом с тобой, чтоб обеспечить неприкосновенность твоей личности. Вот и выходит, что она полностью свободна и меж тем на службе.
— Это ее идея? — посмотрел я на Мэри пытающуюся создать видимость непричастности к нынешним событиям. «Так я тебе и поверил», — глядя на делано-невозмутимую хищницу подумал я. — «Нутром чую, что твоего вмешательства здесь не обошлось. Кто еще мог придумать как сделать так чтоб добыча, даже утратив статус бесправного смертника, не смогла попасть в чужие лапы. Да еще и создать при этом внешнюю видимость уместной и благородной заботы о благополучии партнера… Ты, только ты могла измыслить такой коварный план. Видно сильно тогда тебя задели мои слова о том что, обретя свободу, я женюсь на варге… А упускать возможность продолжать свои жестокие игры ты не желаешь…»
— В какой-то мере, — ответила Эстер. — Это Мэри предложила таким образом обеспечить должный присмотр за тобой.
— А что нельзя было поручить это никому другому? — хмуро осведомился я.
— Отчего же, можно было. Кира, например, очень подходила для этой цели.
Это меня добило. Вот уж действительно настоящая надсмотрщица. С ней бы мы точно сразу драку затеяли и кого-то после нее в темницу упекли. За убийство. Выходит то, что случилось еще не худшее из возможного.
— Мои поздравления, — приблизилась к нам женщина почтенного возраста в платье огненного шелка, сопровождаемая двумя спутницами в костюмах из суори.
— Благодарю вас леди, — коротко поклонился я.
— Леди Вернада, — представилась она и улыбнулась. — Признаться, вы меня заинтриговали. Умудрились нанести столь изрядный ущерб вверенной мне казне, что я теперь опасаюсь появления новых добычливых охотников. — И негромко рассмеялась, показывая, что это не более чем шутка.