Читать «Чукотка» онлайн - страница 202

Тихон Захарович Семушкин

— И-и… понял.

— Разглядите сначала картинки. Что будет непонятно, приеду — расскажу. Вот это Ленин, а это Сталин.

Неумело держа в руках книжку, Чомкаль стал рассматривать портреты.

Упряжка побежала дальше. Ктуге оглянулся и увидел бегущего рядом с нартой Чомкаля.

— Что такое? — спросил он.

— Не надо нам их. Возьми, положи себе в мешок.

— Нет, так нельзя. Раз мы с тобой договорились, то обратно нельзя. Такой новый закон.

— Араро показать их можно или не можно?

Ктуге встал с нарты, подумал и сказал:

— Пока не надо показывать. Когда придет время, я сам скажу ему.

— Эгей! — и пастух, размахивая книжками и палкой, побежал к стаду.

Стойбище Араро, состоящее из десяти яранг, расположилось в долине реки.

Издали оно казалось вымершим и затерянным в этих глубоких снегах. Лишь из одной крайней яранги тоненьким столбиком тянулся дымок. Но как только нарта стала подъезжать, стойбище вдруг ожило. Поднялся крик, выбежали дети.

Шаман Араро — он же и хозяин стойбища — сидел в холодной части яранги. Перед ним на длинной цепи висел огромный медный котел. В котле варился маленький олень. Араро был одет в пестрые пушистые оленьи шкуры и, сидя на шкурах, курил из длинной, тонкой медной трубки. Это был крепкий человек лет пятидесяти, с упрямым и волевым лицом. Глаза пронизывали готовивших ему обед женщин. Женщины суетливо подкладывали в костер вереск и сухие ветки ивняка. Вода в котле пенилась, и легкий пар метался на поверхности закипавшей воды.

— Кто там приехал? — спросил Араро.

— Береговые чукчи.

— Пусть зайдут сюда.

Исподлобья взглянув на вошедшего Ктуге, шаман спросил:

— Ты приехал?

— Да, я приехал, — ответил Ктуге.

— Чей ты сын?

— Сын Омкая, племянник Ульвургына.

— Эгей! Отец твой был немного похож на человека, а дядя твой — бездельник. Продался русским.

— Если отец был немножко похож на человека, то я, сын его, стал настоящим человеком, — ответил Ктуге.

— Ого! Язык твой навострился болтать вздор, как у русского. Садись. И если ты приехал за мясом, оленя убивать не буду. Не время убивать. Не захочу и вовремя убивать. Пусть береговые жрут тухлого моржа. Они перестали понимать вкус оленьего мяса. Пусть они едят коровальгын из железных банок, которые привозят им русские пароходы. Пусть они лижут языком железные банки, и, как черви, объедают остатки жира на опущенной в море нерпичьей шкуре. Пусть.

— Мне не нужно мяса, — сказал Ктуге. — Не за мясом приехал. Я приехал учить грамоте детей и взрослых, кто пожелает.

Араро зло расхохотался.

— Ты хочешь со мной шутить. А к шуткам я не привык. Скажи, бывают чукчи-учителя?

— Да. Появились. Пока я первый учитель. Вот привез книжки, и бумагу, и карандаши. Скоро нужно начать заниматься.

— Тытэ нет вэрин! Вот так диво! — воскликнул шаман. — Я звал тебя к себе? Зачем учителя пристали ко мне, как гнус к оленям в летнюю пору?

— Не сам я приехал. Меня послала сюда советская власть.

— Наплевал я на всех учителей! Уйди отсюда! Уйди! Сейчас я буду заниматься едой. Вон через тебя мясо испортилось — пролежало в котле больше, чем нужно. Эти нерпы раскрыли рты и слушают то, что и не след им слушать.