Читать «Солнце встает не для нас» онлайн - страница 52
Робер Мерль
— Просто невероятно,— говорит Верду.— Неужели этому самому мнению наплевать на смерть сотен тысяч людей, удушенных газом? Подобная бесчувственность была бы беспрецедентной в истории Соединенных Штатов.
— И что же в таком случае произойдет с Германией? — спрашиваю я.
— Она будет завоевана.
— А Франция?
— И Франция тоже,— произносит Верду саркастическим тоном. — Наш президент откажется прибегнуть к тактическому ядерному оружию.
— И к стратегическим ракетам?
— Тем более к стратегическим ракетам.
— Спрашивается, зачем же мы тогда служим! А что будет с Великобританией?
— Об этом прогноз умалчивает. Короче говоря, всего за неделю СССР захватывает всю континентальную Западную Европу.
— Отдавая должное Копелю,— замечает Верделе,— я все же подчеркну, что сам он не придает своему прогнозу пророческого характера.
— Это всего лишь стилистическая оговорка,— немедля возражает Верду,— ведь прогноз этот, по утверждению автора, «принимает в расчет современную расстановку военных сил». На самом же деле слабость и неправдоподобность его гипотезы заключаются в том, что она не учитывает конкретной ситуации — политической и исторической.
— Мне тоже кажется,— говорю я после короткой паузы,— что прогноз этот составлен с оглядкой, быть может, бессознательной, на вторую мировую войну, в которой главную роль играли авиация и танки...
— И я так думаю,— соглашается Верду.— Прогноз этот обращен скорее в прошлое, чем в будущее.
— Но в то же время Копель — гуманист,— замечает Верделе.— Он ненавидит ядерную бойню.
— А кому она по душе? — парирует Верду.— К сожалению, крупный военный конфликт в Европе рано или поздно перерастает в атомную войну. Копель забывает, что в окружении Рейгана есть такие «ястребы», как Буш, Карлуччи или Джонс, которые полагают, будто «атомную войну можно выиграть».
— Более чем вероятно,— вставляю я,— что такие «ястребы» есть и в Кремле.
В этот момент в кают-компании появляется капитан и усаживается в единственное пустующее кресло.
— О чем вы тут беседуете, молодые люди? — осведомляется он.
— О книге генерала Копеля.
— А,— бросает кеп.
— Ваш чай, господин капитан,— говорит Вильгельм, ставя перед ним чайник и чашку.
— Скажите мне, Вильгельм,— спрашивает капитан,— каким образом вы узнаете, что я вот-вот должен появиться?
— Мне это подсказывает мой внутренний голос, господин капитан,— отвечает стюард.
Наступает тишина, кажется, она никогда не прервется. Капитан постукивает кончиками пальцев по чайнику; наконец решился и плеснул себе в чашку чаю. Цвет заварки явно ему не нравится, и он нетерпеливым жестом отставляет чайник. За все это время он не взглянул ни на кого из нас троих.
— А вы, капитан, согласны с тезисами книги генерала Копеля? — подает голос Верду.
— Какой именно? — спрашивает командир.— У него их несколько.
— Той, где описывается советское вторжение в Западную Европу.
— Ну вот, теперь, пожалуй, мой чай настоялся,— задумчиво говорит капитан.
Он берет чайник, не торопясь наполняет чашку. Несмотря на аккуратность его движений, сквозь ситечко все же проскальзывает чаинка (чай в пакетиках капитан не употребляет). Он выуживает ее ложечкой и стряхивает на блюдце. Разламывает пополам кусочек сахару, бросает обе половинки в чашку и тихонько помешивает.