Читать «Сердце огненной змеи» онлайн - страница 62
Владимир Александрович Андриенко
— Так это ты все подстроила с драгунами?
— Ты дурак, воин. Я ничего не подстраивала. Но нельзя идти против своей судьбы. Судьба не любит когда ей перечат.
— Теперь я иду туда, куда прикажешь.
— Сразу бы так, и не влип бы в новые неприятности.
7
В харчевне под вывеской "Пьяная утка"
К воину магического Света присоединился враг…
"Книга пророчеств герцогства Имир"
Карина изменила планы. Теперь она совсем не наставила на немедленном путешествии в Руг. И она сообщила об этом баску.
— Мы останемся здесь. Пока.
— Ты больше не желаешь в Руг?
— Желаю. Но нам стоит немного подождать. Слишком многое здесь изменилось. Я ведь также была заключена в определенном месте, куда меня запечатали колдуны.
— И ты не знала, что происходит в Имире?
— Я не простой человек, баск. Я все-таки дитя Сферы и мне доступно многое. Но всего и я не знаю.
— Ты сказала, что прошел год с того времени как я сражался с Чудовищем?
— Да, и что?
— Просто за год многое могло измениться.
— Многое и изменилось, — согласилась Карина. — В Имире восстание против твоего герцога. Потому сейчас здесь твориться такое, что и описать трудно. Герцогские отряды по деревням не столько подавляют бунт, сколько грабят население.
— Это не удивительно. Его драгуны всегда были такими. Но у герцога есть Гвардия кинжала и Черные плащи!
— Эти отряды в столице, баск. Там также неспокойно. А провинции герцогства они не контролируют. Всюду восстание. Но у крестьян пока еще нет настоящего вождя.
— Вождя? — не понял баск, Карину.
— Того, кто поведет их на Руг! И такой вождь у них теперь появился.
Баск пожал плечами. Он не знал, что Карина сейчас говорит о нем.
— Я рад за них. А нам с тобой какое дело до восставших крестьян?
— А такое что ты идешь мстить своей герцогу за басков. И идешь не один, а во главе армии восставших.
— Я? Но я никогда не командовал армиями.
— Ну, армия это слишком громко сказано. Я думаю, что мы соберем отряд в тысячу-полторы.
— Но и такими силами я никогда не командовал. Я неплохой воин, но совсем не командир, Карина.
— Придется им стать.
— Но мы с тобой в пустой деревне! Здесь никого нет.
— Это оттого что драгуны герцога Лаймира отпугнули крестьян. Но скоро они вернуться, узнав, что отряд ушел. А сейчас пойдем и поищем кое-что поесть в этой деревне. И больше это нужно тебе, чем мне.
— Ты права. Подкрепиться не помешает….
В харчевне под вывеской "Пьяная утка" они нашил все, что было нужно. Драгуны герцога не успели все выпить и сожрать. Они пробыли в деревне не так долго.
Здесь нашлась и холодная дичь, и вяленная рыба, и копчености, и вино, и пиво. Баск насытился до отвала. Карина выпила только несколько глотков вина.
— А эти крестьяне неплохо живут, — проговорил баск.
— Это владения барона Валет-Мирепинга, — ответила ему Карина. — И эта харчевня принадлежит самому барону. И здесь хозяйствует его управитель. Весь доход идет барону. Вот почему здесь такое изобилие.
— И платить за это нет нужды. Управитель барона сбежал.
— Он еще вернется.
И в тот же момент как она это произнесла, двери отворились и в харчевню вошли пять человек. Это был толстый мужчина и четверо солдат с баронскими гербами на плащах.