Читать «Сердце огненной змеи» онлайн - страница 265
Владимир Александрович Андриенко
— Ты уверен?
— Еще бы! В моем кармане тогда звенели шесть золотых! Настоящее богатство для воина.
— А сейчас? Проверь свой карман.
Он опустил руку в карман куртки и вытащил кошелек. Развязав веревки, он вытряхнул его содержимое к себе на ладонь — два золотых!
— А сколько у тебя было, когда ты пришел к шлюхе? То есть к Нари?
— Три, но один я заплатил ей за ночь…
— Значит сейчас у тебя должно остаться два?
— Два. Два из шести я отдал моему капитану. Занимал три месяца назад. Один пропил. Один отдал Нари. И так всего шесть.
— Значит все верно. Все сходиться. Мы на верном пути.
— Но почему гвардия здесь?
— Это только один отряд. И колдун именно отсюда станет ими управлять. Но всего я и сама не могу понять. Сейчас не это главное! Смотри!
— Кто-то идет!
— Он идет, баск. Тот, кто нам нужен! — Изабелла крепко сжала руку баска.
Баск весь напрягся в ожидании. Сейчас появится человек, который так жестоко мучил его. Вернее будет мучить. Пять минут показались воину вечностью, пока из соседнего проулка не вышел человек в сером камзоле.
— Сейчас я сыграю с ним его шутку, — прошептала Изабелла. — Смотри….
Человек вдруг заметался. Он обнажил свой клинок.
— Защищайтесь! — закричал он и атаковал невидимого врага.
Он колол, рубил, парировал воображаемые удары невидимого противника. Баск удивленно смотрел на эту необычайную схватку. Капюшон свалился с его головы. Это был Мондего!
— Теперь твой черед, баск! — проговорила Изабелла.
— Иду!
Баск вышел из укрытия и выкрикнул:
— Мондего!
Тот сразу же перестал сражаться и замер на месте.
— Мондего! — повторил баск.
Человек посмотрел в его сторону. На его лице появилось выражение крайнего удивления.
— А где эти? Где грабители? Их развелось в Руге больше чем нужно. Но ничего скоро ситуация измениться. Я убил одного. Вы их спугнули. Но я вас не знаю. Вы придворный?
— Нет. Мондего, я твой друг, которого ты предал. Я баск.
— Баск? Но я не знаком с наёмниками.
К ним вышла графиня фон Варцлав.
— Это была всего лишь иллюзия, — сказала она.
— Иллюзия? Кто это говорит? Вы кто такая?
— Я графиня фон Варцлав.
— Графиня?
— Ты знаком с фамилией фон Варцлав, Мондего! Я обманула тебя, и сама создала иллюзию.
— Но откуда вы знаете кто я, графиня? И как вы можете знать имя Мондего? Я еще не принял его! И никто не может знать это имя! Никто!
— Я знаю больше, чем ты думаешь, Мондего! Ты колдун Рождер-мертвец, который давно ждет своего часа. Но сейчас ты проиграл даже не начав!
— Не могу понять, что это значит! — Мондего отшатнулся.
Баск приготовил меч.
— Верно, баск, — подтвердила Изабелла. — Пора господину колдуну убраться восвояси.
Баск воспринял эти слова как команду и вогнал свой меч в грудь Мондего. Колдун даже не успел защититься.
— Почему? — прохрипел он. — Откуда вам известны мои планы? Дух Роджера… — из горла Мондего хлынула кровь.
— Мы видели все…во сне, — графиня улыбнулась. — В вещем сне.
Но колдун уже её не слышал. Он был мертв.
— Конец колдуну, — баск вложил меч в ножны. — Мы, я надеюсь, победили?
— Да. Я все-таки сумела при твоей помощи понять и распутать клубок козней Роджера фон Варцлава. Воин магического Света сыграл свою роль. Хаос помог нам вернуть все обратно!