Читать «Этот бессмертный» онлайн - страница 4
Роджер Желязны
Мечта была прекрасна, но, черт возьми, медовый месяц закончился.
Я подождал, пока она перестанет плакать, почувствовал на себе ее взгляд и подождал еще немного.
– Все в порядке? – спросил я наконец.
– В порядке, спасибо.
Я взял ее безвольно опущенную руку и поднес к губам.
– Розовоперстая, – прошептал я, а она отозвалась:
– Может быть, это и неплохо, что ты уедешь, хотя бы на время… – тут снова налетел бриз, сырой и знобящий, и чья-то рука – моя или ее, не знаю точно – вздрогнула. Листья тоже вздрогнули и посыпались нам на головы.
– Ты ведь прибавил себе лет? – спросила она. – Ну хоть немножко?
Тон был таков, что я счел за лучшее согласиться и честно ответил:
– Да.
Она улыбнулась в ответ, несколько уверившись в моей человеческой природе.
Ха!
Так мы и сидели, держась за руки и созерцая утро. Через некоторое время она стала напевать. Это была грустная песня – баллада, сложенная много веков назад. История о молодом борце по имени Фемоклес, не знавшем поражений. Он стал считать себя величайшим из живущих борцов. Наконец он прокричал свой вызов с вершины горы; оттуда до богов было рукой подать, и они не замедлили с ответом: на следующий день в селение верхом на закованной в броню громадной дикой собаке явился хромой мальчишка. Они боролись три дня и три ночи – Фемоклес и мальчишка – и на четвертый день мальчишка сломал ему хребет и бросил его на поле. Там, где пролилась его кровь, вырос цветок – Эммет называет его вурдалаком. Это лишенный корней цветок-кровопийца. Ночами бродит он, крадучись, и ищет погибшую душу мертвого борца в крови своих жертв. Но душа Фемоклеса покинула Землю, и он обречен вечно продолжать поиски. История, конечно, попроще, чем у Эсхила, но и мы уже попроще, чем когда-то, особенно люди с Материка. Кроме того, на самом деле все было не так.
– О чем ты плачешь? – вдруг спросила она.
– Я думаю о том, что было изображено на щите Ахилла, – ответил я, – и о том, как ужасно быть дрессированным зверем. И я вовсе не плачу: на меня с листьев падают капли.
– Пойду сварю еще кофе.
Она возилась с кофе, а я мыл чашки и просил ее позаботиться о «Кумире», пока меня не будет – чтобы его поставили в сухой док, если я за ней пришлю. Она сказала, что сделает.
Солнце в небе поднималось выше, и через некоторое время со двора старого Алдонеса, гробовщика, послышался стук молотка. Цикламены проснулись, и бриз принес к нам с полей их аромат. Высоко над головой, как дурное предзнаменование, скользил по небу вампир, направляясь к материку.
У меня чесались руки взять тридцать шестой калибр, бабахнуть и посмотреть, как он будет падать. Но единственное огнестрельное оружие, о котором я знал, было на борту «Кумира», и мне оставалось только смотреть, как он исчезает из виду.
– Говорят, что они родом не с Земли, – сказала Кассандра, глядя, как он летит, – их привезли с Титана для зоопарков и всего такого.
– Так и есть.
– …А во время Трех Дней они вырвались на волю, одичали и стали крупнее, чем были там – в своем родном мире.