Читать «Пустой стул» онлайн - страница 215

Джеффри Дивер

— Когда мы въезжали в город, мы встретили похороны. Того мальчишку тоже убили вы, да?

— Уилкса? — спросил Белл. — Он сам наложил на себя руки.

— Потому, что был болен, а болезнь вызвана токсафеном, так? Что у него было, рак? Омертвение клеток мозга?

— Понятия не имею.

Однако на лице шерифа было написано, что ему все прекрасно известно.

— Но Гаррет не имел к этому никакого отношения?

— Не имел.

— А те двое, что напали на Мери-Бет?

Белл мрачно кивнул.

— Тед Бостон и Лотт Купер. Они тоже были в деле — тестировали токсины в горах, где безлюдно. Им было известно, что мы ищем Мери-Бет. Но когда Лотт ее нашел, они решили не сразу сообщить мне об этом, а сначала позабавиться с девчонкой. Ах да, мы действительно наняли Билли Стайла, чтобы ее убить, но только Гаррет успел увести ее с собой.

— И тебе понадобилась моя помощь, чтобы найти Мери-Бет. Но только не для того, чтобы ее спасти, а чтобы убить — уничтожить все, что она смогла найти.

— Когда мы привели Гаррета с мельницы в тюрьму, я оставил заднюю дверь открытой, чтобы Калбо и его дружки попробовали, скажем так, разговорить мальчишку, вытянуть у него, где он держит Мери-Бет. Вот только твоя подруга их опередила.

— А когда я установил местонахождение домика, ты связался с Калбо и направил его туда, чтобы перебить нас всех.

— Я очень сожалею, все превратилось в сплошной кошмар. Я этого не хотел, но другого пути не было.

— Осиное гнездо…

— Это точно, в нашем городке ос хватает.

Райм покачал головой.

— Скажи, неужели дорогие машины, роскошные особняки, кучи денег стоят того, чтобы уничтожить целый город? Белл, оглянись вокруг. В тот день хоронили подростка, но детей на кладбище не было. По словам Амелии, в городе вообще нет детей. И знаешь, почему? Ваши люди становятся бесплодными.

— Вступать в сговор с дьяволом всегда рискованно, — коротко заявил Белл. — Но жизнь — это одна большая сделка.

Задержав на Райме взгляд, шериф подошел к столу и, натянув резиновые перчатки, взял банку с токсафеном. Шагнув к криминалисту, он начал неторопливо откручивать крышку.

* * *

Стив Фарр грубо вытолкал Амелию Сакс из камеры, тыча пистолетом ей в спину.

Полицейский допускал ошибку, прижимая ствол оружия к телу жертвы. Это давало Сакс определенное преимущество — она точно знала, где пистолет, и могла, метнувшись вбок, ударить по нему локтем. Если ей повезет, Фарр выронит оружие, и тогда она побежит со всех ног. Надо только добежать до Главной улицы: там людно и Фарр, скорее всего, побоится стрелять.

Полицейский открыл заднюю дверь.

В пыльный коридор тюрьмы хлынул поток горячего солнечного света. Сакс заморгала. У нее над головой закружила муха.

До тех пор, пока Фарр стоит прямо за ней, вжимая пистолет ей в спину, у нее есть шанс.

— И что дальше?

— Ты свободна. Иди куда хочешь, — весело ответил он, пожимая плечами.

Сакс внутренне напряглась, обдумывая каждое свое движение, собираясь броситься на него. Но вдруг Фарр резко отступил назад, толкнув ее на заваленную мусором площадку за тюрьмой. Сам он остался внутри, вне досягаемости Сакс.