Читать «Финансистът» онлайн - страница 364
Теодор Драйзер
Пет хиляди акции от Ню Йорк Сентръл по деветдесет и девет, деветдесет и осем, деветдесет и седем, деветдесет и шест, деветдесет и пет, деветдесет и четири, деветдесет и три, деветдесет и две, деветдесет и един, деветдесет, осемдесет и девет — чуваше се гласът му през цялото време, а ако сделките не се извършваха достатъчно бързо, той се прехвърляше на друго — на Рок Айланд, Панама, Централна Тихоокеанска, Уестърн Юниън, Нортуестърн, Обединена Тихоокеанска. Зърна брат си и Уингейт да влизат забързани в залата и спря за малко да им даде указания.
— Продавайте всичко, каквото можете — тихо им нареди той, — ако трябва и с петнайсет пункта по-ниско, но засега не по-ниско от това, и купувайте всичко, което ви се предложи на още по-ниски цени. Ед, ти виж дали не можеш да купиш акции от местните железопътни линии с петнайсет пункта под курса, а ти, Джо, стой близо до мен и купувай, когато ти кажа.
В един и половина на балкончето се появи секретарят на борсовия комитет.
— „Е. У. Кларк и Компания“ току-що преустанови плащанията — обяви той.
— „Тай и Компания“ — обяви отново секретарят в един и четирийсет и пет — уведомява, че е била принудена временно да преустанови плащанията.
— Първа Филаделфийска национална банка — извика той в два часа — моли да ви уведомим, че засега не може да посрещне задълженията си.
Както и преди две години, след всяко съобщение, когато се раздадеше ударът на гонга, призоваващ към тишина, от тълпата се разнасяше възглас на разочарование: „О-о-о!“
„Тай и Ко“! — помисли си Каупъруд, като чу името, и спря за секунда. — „Ето и неговия кран!“ — И отново поде работата си.
Когато дойде време да затворят борсата, Каупъруд се отправи към изхода с разпран жакет, с разкопчана яка на ризата, с изкривена връзка, без шапка — беше я изгубил някъде, — но спокоен и самоуверен.
— Хайде, казвай, Ед — обърна се той към брат си, — какво успя да направиш?
Едуард също беше раздърпан, изподран и уморен.
— Ей, богу — възкликна той, като си придърпваше ръкавите. — Не съм виждал такова нещо през живота си. Едва не ми свалиха дрехите от гърба.
— Купи ли нещо от местните железопътни линии?
— Да, около пет хиляди акции.
— А сега да отиваме в „Грийн“ — каза Франк, имайки предвид фоайето на прочутия хотел-ресторант. — Още не сме свършили. Там сделките ще продължат.
Той отиде да намери Уингейт и брат си Джо и четиримата тръгнаха към хотела, като по пътя изброяваха някои от по-едрите си покупки и продажби.
Както беше предвидил Каупъруд, възбуждението не стихна с падането на нощта. Тълпи от народ все още стояха на Трета улица пред зданието на „Джей Кук и Ко“ и пред други финансови учреждения с надеждата, че събитията могат да вземат благоприятен обрат. Специалистите финансисти се събраха да продължат трескавите си спорове и вълнения в хотел „Грийн“, чието фоайе и коридори се препълниха с банкери, посредници и спекуланти. С други думи цялата борса се премести тук вкупом. Какво ли ще да стане утре? Чий фалит престоеше? Откъде можеха да се намерят пари? Тези въпроси се въртяха на всеки в ума и на езика. От Ню Йорк пристигаха ежеминутно съобщения за пови фалити. Там банки и кредитни предприятия се сгромолясваха като дървета по време на ураган. Каупъруд сновеше нагоре-надолу, ослушваше се да чуе каквото може, оглеждаше се да не пропусне нещо важно и сключваше сделки, каквито на борсата се смятаха за противозаконни, но каквито сключваха и всички останали. По едно време забеляза, че край него се навъртат хора, за които знаеше, че са агенти на Моленхауър и Симпсън, и със задоволство си помисли, че преди да е свършила седмицата, и от тях ще обере каквото успее. Можеше и да не стане собственик на градска трамвайна линия, но щеше да има парите, с които да я купи, ако реши. По слуховете и съобщенията, които пристигаха от Ню Йорк и от други градове, Каупъруд разбираше, че нещата се развиват все по-зле и че онези-, които очакват положението бързо да се нормализира, напразно се надяват. И през ум не му минаваше да си тръгне, докато не си отиде и последният човек, а навън вече се развиделяваше.