Читать «Както ви харесва» онлайн - страница 45
Уилям Шекспир
а малкия — със княжество обширно!
Но нека доведем онуй, което
тъй хубаво започна и протече,
до сладкия му свършек! После вие
приятели-щастливци, със които
делихме често тежки дни и нощи,
сега ще разделите с княза свой
дочаканото щастие, съгласно
предишните си степени. Но първо,
забравили за утрешно охолство,
в тоз лес-дворец, на таз трева-килим
по простому да се повеселим!
Хей, младоженците! Момци, моми,
хванете се на двойки за ръцете!
Изпълнени с веселие сами,
с веселие и танца изпълнете!
ЖАК
Прощавайте, разбрах, че Фредерик
е предпочел живота на пустинник
пред пустия живот сред шум и блясък?
ЖАК ДЬО БОА
Да, точно тъй е.
ЖАК
Аз ще го подиря.
От тез новопокаяни нерядко
човек почерпва знание и мъдрост.
Оставям вас на трона ви предишен,
с търпение отново извоюван.
А вас — на любовта, добита с вярност.
А вас — на селски дом и знатни връзки.
А теб — на брака, с преданост заслужен.
А теб — на свадите. Защото мисля,
че в пътешествието си любовно
сте запасени със храна най-много
за месец-два. И тъй, бъдете здрави!
Аз сам не съм любител на забави!
КНЯЗЪТ ИЗГНАНИК
Не, Жак, постойте! Останете, хайде!
ЖАК
За танци — не. Но трябвам ли ви, знайте,
че „Жак Меланхоличния“ се крие
във пещерата, дето бяхте вие!
КНЯЗЪТ ИЗГНАНИК
Недейте спира, новобрачни млади!
Завиждам ви на близките наслади!
ЕПИЛОГ
РОЗАЛИНДА
Наистина, не е прието героинята да произнася епилога, но не виждам с какво тя ще е по-лоша от героя, който казва пролога. Ако е вярно, че доброто вино не се нуждае от разгласа, би трябвало и добрата пиеса да няма нужда от епилог. И все пак за голямото вино винаги се съобщава с големи надписи и добрата пиеса печели от един добър епилог. Но какво да правя аз, като нито епилогът ми е добър, нито пиесата беше кой знае какво? Да прося благосклонност, не ми приляга, защото не съм облечена като просякиня. Аз съм по заклинанията и ще започна с жените. О, жени, в името на любовта ви към мъжете заклинам ви да харесате това любовно забавление, както ви харесва то и извън театъра! О, мъже, в името на любовта ви към жените — а от усмивките ви личи, че тук никой не ги мрази — заклинам ви, тази заплетена игра между мъже и жени никога да не ви омръзва! Ако бях истинска жена, бих ви целунала всички подред с изключение само на тези, чиито бради не ми харесват, чиито лица не ми допадат и чийто дъх не ми се понрави! И сега съм уверена, че в награда за готовността ми всеки тук, който има хубава брада, красиво лице и приятен дъх, ще изпрати с ръкопляскания този мой благодарствен поклон!
Информация за текста
William Shakespeare
As You like It, 1600
Сканиране, разпознаване и редакция: Alegria, 2009