Читать «Зазоряване» онлайн - страница 343

Стефани Майер

И острите спомени, идеално запомнени: лицето му, когато отворих очи за новият ми живот към безкрайната зора на безсмъртието… онази първа целувка… онази първа нощ…

Устните му, внезапно пламенни срещу моите, нарушиха концентрацията ми.

С ахване изгубих хватката си над щита, който държах надалеч от себе си. Отново щракна като опънат ластик, защитавайки отново мислите ми.

— О-па, изгубих го — въздъхнах аз.

— Чух те — прошепна той. — Как? Как го направи?

— Идея на Зафрина. Упражнявахме я няколко пъти.

Той бе зашеметен. Премигна два пъти, след което поклати глава.

— Сега знаеш — казах леко аз и свих рамене. — Никой не те е обичал толкова, колкото те обичам аз.

— Почти си права. — Той се усмихна, очите му все още бяха по-разширени от обичайното. — Знам само едно изключение.

— Лъжец.

Той започна отново да ме целува, но после спря рязко.

— Можеш ли да го направиш отново?

Направих гримаса.

— Доста е трудно.

Той чакаше с нетърпеливо изражение.

— Няма да смогна, ако продължаваш да ме разсейваш — предупредих го аз.

— Ще бъда добър — обеща той.

Стиснах устни и присвих очи. Тогава се усмихнах.

Сложих ръцете си върху лицето му отново, вдигнах щита от мислите си и започнах оттам, където бях последно — с кристално ясният спомен от първата нощ на новият ми живот… като се концентрирах върху детайлите.

Засмях се задъхано, когато настойчивата му целувка прекъсна отново опита ми.

— По дяволите — изръмжа той, целувайки жадно ръба на ключицата ми.

— Имаме достатъчно време, за да поработим върху това — напомних му аз.

— Завинаги, и завинаги, и завинаги… — прошепна той.

— Звучи ми напълно достатъчно.

След което продължихме блажено в тази малка, но съвършена част от нашата вечност.

Информация за текста

Stephenie Meyer

Breaking Dawn, 2008

Превод от английски: Грета Иванова, Иванина Хлебарова, Камелия Проданова, Натали Димитрова, Моника Колчевска, Симона Ватева, Тереза, Яна Кисьова

Редакция: Зорница Иванова, Ирина Пенева, i_m_i, maskara, Xesiona, 2009

Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/11243]

Последна редакция: 2010-03-20 13:41:01

1

В оригинала думата е „dorito“, което представлява известна марка за зърнени закуски и чипсове — Б.ред.