Читать «Добре пазени тайни» онлайн - страница 73
Сандра Браун
— Видях кой го направи, госпожице!
— Тогава къде можем да се срещнем? И кога?
Той назова името на друг бар, който звучеше още по-съмнително от „Последен шанс“.
— Този път не влизайте вътре. Ще има един червен пикап, паркиран откъм северната страна на сградата. Аз ще бъда в него.
— Ще бъда там, господин… не можете ли най-сетне да ми кажете името си?
— Никой.
Той затвори телефона. Алекс го наруга, скочи от леглото, отиде до прозореца и дръпна завесите.
Почувства се глупаво, когато видя, че единствената кола, паркирана наблизо до стаята й, беше нейната. Познатият черно-бял блейзър не се виждаше наоколо. Отиде до телефона и ядосано набра друг номер. Беше ужасно ядосана на Рийд за това, че е прогонил единствения й свидетел. Цялата трепереше.
— Офисът на шерифа.
— Искам да говоря с шериф Ламбърт.
— Той приключи за днес и си отиде — информира я мъжки глас. — Нещо спешно ли е?
— Знаете ли къде е?
— Мисля, че е вкъщи.
— Кой с номерът, моля?
— Не ни е разрешено да го даваме.
— Аз съм госпожица Гейдър. Трябва да говоря с шерифа тази вечер. Много е важно. Ако с необходимо, ще го издиря чрез семейство Минтън, но не ми е приятно да ги безпокоя по това време.
Понякога споменаването на имена на важни хора прави чудеса. Дадоха й телефонния номер без повече увъртания. Алекс възнамеряваше да разбере защо непрекъснато я следи. Нейната решителност внезапно изчезна, когато чу женски глас в слушалката на телефона.
— Търси те една жена — подвикна Нора Гейл към Рийд и го погледна изпитателно.
Той тъкмо слагаше дърва в камината. Избърса ръцете си в дънките и преструвайки се, че не вижда любопитното й изражение, взе слушалката от нея.
— Да. Тук е Ламбърт.
— Аз съм Алекс.
Той се обърна с гръб към гостенката си.
— Какво искате?
— Искам да знам защо ме следяхте тази вечер?
— Откъде знаете, че съм бил аз?
— Защото… ви видях.
— Не. Не сте. Какво, по дяволите, правехте в онова долнопробно кабаре?
— Исках да пийна нещо.
— И избрахте точно „Последен шанс“ за това? — попита той подигравателно. — Едва ли ви подхожда това място, малката. Там се събират само боклуци, които търсят забавление с незадоволени съпруги, така че или сте ходила там, за да спите с някого или сте имала уговорена среща. Кое от двете е вярно?
— Бях там по работа.
— Трябвало е да се срещнете с някого. С кого? Би било по-разумно, ако ми кажете, Алекс. Защото, който и да е бил, когато ме с видял, се е уплашил.
— Значи признавате, че сте ме следил?
Рийд не отговори.
— Това ще бъде едно от многото неща, които ще обсъдим утре сутринта.
— Съжалявам, но утре имам почивен ден.
— Важно е.
— Това е ваше мнение.
— Къде ще бъдете?
— Казах — не.
— Нямате друг избор.
— Не съм дежурен утре.
— Е, аз съм.
Той изруга и след миг каза:
— Ако ледът се разтопи, ще бъда на хиподрума във фермата на Минтън.
— Ще ви намеря.
Без да каже нито дума повече, той сложи слушалката на мястото й. Беше я хванал в капан и знаеше това. Чу я как говори неуверено, когато попита защо я е следил. С когото и да е имала среща, явно се е уплашил от него. Кой ли е бил? Джуниър? Тази мисъл го обезпокои.