Читать «Смъртта е занимание самотно» онлайн - страница 141
Рей Бредбъри
Разузнавачески и приключенски романи и повести. №86
Превод от английски: Жени Божилова
Редактор: Анна Сталева
Художник: Фико Фиков
Художествен редактор: Момчил Колчев
Технически редактор: Гинка Чикова
Коректор: Албена Любенова
Излязла от печат м. юни 1988 година.
Издателство „Народна младеж“
ДП „Димитър Благоев“ — София
Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/2687]
Последна редакция: 2009-10-28 13:38:50
1
Център на филмовата индустрия в САЩ. Б.пр.
2
Странстващи земеделски работници от щата Оклахома през 1930 г. Б.пр.
3
Фурии — богини на отмъщението (мит.). Б.пр.
4
Именити певци от началото на нашия век. Б.пр.
5
Уилям Ашли Съндей (1863–1935), бейзболен играч, който след 1896 става известен евангелистки проповедник. Б.пр.
6
Уилям Дженингс Брайън (1860–1925), американски политически водач. „Златният кръст“ е прочутата му реч, която в 1896 г. става причина за президентска кандидатура на демократическата партия в САЩ. Б.пр.
7
Английски поет (1688–1744), автор на поетични произведения и сатири в стихотворна форма. Майстор на хероическия куплет. Б.пр.
8
Известен американски илюстратор. Б.пр.
9
Четвърти юли е националният празник на САЩ. Б.пр.
10
Лорд Карнарвън (1866–1923), английски египтолог. Най-голямото му откритие е гробницата на Тутанкамон в Долината на Царете. Б.пр.
11
Виджи — фирмено название на табло за спиритически сеанси с механично изписване, обозначено с азбука и други знаци. Б.пр.
12
Павана — старинен испански танц. Б.пр.
13
Робърт Пири (1856–1920) — американски полярен изследовател, откривател на Северния полюс. Б.пр.
14
Ричард Бърд (1888–1957) — американски полярен изследовател, стигнал пръв до Антарктика. Б.пр.
15
Месарница (исп.). Б.пр.
16
Скот Джоплин — именит джазов пианист от двайсетте години. Б.пр.
17
Едуард Хопър, американски художник от началото на века. Б.пр.
18
Насекомоядно растение. Б.пр.
19
Флаш Гордън — герой от комикси за Космоса. Б.пр.
20
Бък Роджърс — супермен от популярни комикси. Б.пр.
21
Мартин (1884–1937) и Оуза (1894–1953) Джонсън, семейство американски изследователи, фотографирали и документирали диви животни и племена по време на експедициите си в Борнео предимно в Африка. Б.пр.
22
Игра с тънки дървени пръчици. Б.пр.
23
Американски филмови актьори, известни още от нямото кино. Б.пр.
24
Shape — оформям, придавам образ; shade — сянка (англ.). Б.пр.
25
Електрически орган със специални звукоосветителни приспособления, използувани най-вече в кинотеатрите. Б.пр.
26
Барио — квартал с испански говорещо население в САЩ. Б.пр.
27
Тънки хлебни питки, основа за пълнене с месо и др. Б.пр.
28
Остров край Ню Йорк — центърът, където са задържали имигрантите за САЩ с неизяснено положение. Б.пр.
29
Chicanos (исп.) — мексиканци, родени и живеещи в САЩ. Б.пр.
30
Евангелие от Йоана, гл.12, 44. Б.пр.
31
Там през Втората световна война англичаните под командуването на Монтгомери разбиват германците, командувани от Ромел. Б.пр.
32
Ото I (1848–1916), крал на Бавария, неизлечимо луд. Б.пр.
33
Теория, според която природата е йерархия на дискретни и неделими цялости. Б.пр.
34
Ням филм от 1922 г. за вампира кръвопиец Носферату. Б.пр.