Читать «Последната игра» онлайн - страница 26
Джо Холдеман
— Този път с Човека.
— Човекът и Таурианците; философски няма голяма разлика.
— Значи това, което искате от мен, е да ви осигуря армия. Банда от варвари, които да бранят границите ви.
— Това не е много приятен начин за…
— Това не е много приятна идея. Моята идея за ада. Не, не мога да го направя!
— Това е единственият ви шанс да живеете вечно.
— Абсолютно не. — Загледах се в пода. — Вашата агресивност е била изкоренена от вас. Моята беше избита от мен.
Тя се изправи, оглади гънките на туниката върху безупречните си бедра.
— Аз не мога да използвам измама. Няма да задържам тялото ви, ако вие не желаете.
Аз оцених това, но не казах нищо.
— При това безсмъртието, всичка, което мога да ви предложа, е абстрактното задоволство от службата. Запазването на човечеството от неизвестни опасности.
Аз имам хиляда години служба и не съм изпитал голямо задоволство.
— Не, дори и да ви считах за човечество, отговорът ми пак щеше да е „не“.
Тя кимна и тръгна към вратата.
— Не се притеснявайте — казах аз, — винаги можете да получите някой от останалите.
Тя отвори вратата и тръгна по коридора.
— Не, останалите вече отказаха. Вие бяхте последният, който беше вероятно да се съгласи, и последният, към когото се обръщам.
Човекът беше доста деликатен, особено като се има предвид отказът ни да сътрудничим. Само за нас, двадесет и двамата изкопаеми, той си направи труда да възстанови един ресторант-таверна и я пълнеше непрекъснато (никога не видях Човека да яде или да пие — предполагам, че бяха намерили начин да минават без това). Аз седях там една вечер, пиех бира и четях тяхната книга, когато Чарли влезе и седна.
Без предисловия той започна:
— Ще се опитам.
— Ще се опиташ какво?
— Жените. Хетеро. — Той потрепера. — Без да се обиждаш… наистина не е много привлекателно. — Той ме потупа по ръката; изглеждаше развълнуван. — Но алтернативата… опита ли ги?
— Ами, всъщност… не, не съм. Женският Човек е истинско предизвикателство, но само като рисунка или като скулптура. Просто не ги виждам като човешки същества.
— Недей. — Той не искаше да усложнява нещата. — Освен това те казват — той казва, тя казва, то казва, — че могат лесно да ме върнат обратно. Ако не ми хареса.
— Ще ти хареса, Чарли.
— Разбира се, и те казват така. — Той поръча едно питие. — Просто изглежда неестествено. Е, както и да е, тъй като се готвя да направя това, ее, превключване, имаш ли нещо против, ако… защо да не планираме да отидем на една и съща планета?
— Разбира се, Чарли, ще бъде чудесно. Наистина. Знаеш ли къде ще отидеш?
— По дяволите, не ме интересува. Просто да съм по-далеч оттук.
— Чудя се дали Рай е все още толкова привлекателен…
— Не. — Чарли махна на бармана. — Той живее там.
— Не знам. Сигурно има списък.
Един Човек влезе в таверната, като тика пред себе си количка, пълна с дебели папки.
— Майор Мандела? Капитан Мур?
— Ние сме — каза Чарли.
— Това са вашите военни записки. Надявам се, че са ви интересни. Те бяха прехвърлени върху хартия, тъй като вие бяхте последни и не беше много практично да използваме нормалните бази данни за толкова малко информация.