Читать «Първи май» онлайн - страница 11
Ф. Скот Фицджералд
— Джордж — каза по-малкият брат след изчерпването на любезностите, — искаме нещо за пиене, а на нас не продават. Можеш ли да ни намериш?
Джордж се замисли.
— Разбира се. Навярно ще мога. Но може да се наложи да почакате половин час.
— Добре — съгласи се Каръл, — ще чакаме.
При тия думи Роуз понечи да седне в едно удобно кресло, но веднага бе приканен да стане от възмутения Джордж.
— Ей! Внимавай, чуваш ли? Тук не може да се сяда. Тази стая е подредена за среднощен банкет.
— Не бой се, няма да го заразя — каза Роуз обидено. — Вече съм минал през обезвъшлителя.
— Няма значение — отвърна строго Джордж, — ако оберкелнерът ме види, че разговарям тук, здравата ще си изпатя.
— О!
Споменаването на оберкелнера изясни напълно положението и на двамата. Те почнаха нервно да мачкат войнишките си кепета в очакване на следващото наставление.
— Вижте какво — заговори Джордж след малка пауза, — знам място, където можете да почакате. Елате с мен.
Те го последваха през далечната врата, минаха през някакъв безлюден килер, изкачиха две тъмни виещи се стълби и накрая влязоха в малка стаичка, натъпкана с камари от кофи и четки за бърсане на пода и осветена от една-единствена мижава електрическа крушка. Джордж ги остави там, след като им изпроси два долара и обеща да се върне след половин час с бутилка уиски.
— Бас държа, че Джордж печели пари — каза мрачно Кий и седна на една обърната кофа. — Басирам се, че прави по петдесет долара на седмица.
Роуз кимна с глава и се изплю.
— И аз също.
— И за кои каза, че е балът!
— За някакви колежани. Йейлския колеж.
И двамата важно кимнаха един към друг.
— Чудя се къде ли е сега оная тълпа войници.
— Не знам. Но знам, че е ужасно далече за мен.
— И за мене. Не мож ме излъга да бия толкоз път.
След десет минути ги обзе безпокойство.
— Ще взема да видя какво има там — каза Роуз и предпазливо тръгна към другата врата.
Вратата беше двукрила, облечена в зелено сукно, и той я открехна на няколко сантиметра.
— Виждаш ли нещо?
Вместо отговор Роуз само шумно си пое дъх.
— По дяволите! Ако щеш вярвай, но тук има пиене.
— Пиене?
Кий отиде при Роуз на вратата и жадно впери поглед.
— Ако ще, нека се разчуе, но това наистина е алкохол — каза той след миг съсредоточено взиране.
Това бе стая, двойно по-голяма от тази, в която се намираха, и в нея бе приготвен блестящ пир от напитки. Имаше дълги стени от редуващи се бутилки, наредени край две застлани с бели покривки маси: уиски, джин, коняк, френски и италиански вермути и портокалов сок, да не споменаваме за внушителното количество сифони и две големи празни купи за пунш. В стаята все още нямаше никой.
— Това е за бала, който току-що започва — прошепна Кий. — Чуваш ли цигулките? Знаеш ли, приятелю, не бих имал нищо против и аз да му ударя един танц.
Те затвориха безшумно вратата и се спогледаха с пълно разбиране. Не беше нужно да се убеждават.
— Иска ми се да докопам няколко от тия бутилки — отсече Роуз категорично.
— Аз също.
— Допускаш ли, че може да ни видят?
Кий замислено преценяваше.