Читать «Брат Од» онлайн - страница 156
Дийн Кунц
— Сър, хайде да не говорим за смърт. Идва Коледа. Време е за радост.
— На всяка цена ще си побъбрим за коледни звънчета, изпечени на открито, и тем подобни коледни щуротии.
Докато Ози изпиваше с поглед една от чантите ми и без съмнение възнамеряваше някога да я вдигне, аз натъпках всичко в багажника. Когато затръшнах капака, вдигнах поглед и установих, че всички братя, които трябваше да са на литургия, тихо се бяха събрали на стълбището.
Сестра Анджела и десетина други монахини също бяха там.
— Оди, може ли да ти покажа нещо? — попита ме тя.
Отидох при нея и тя разгърна едно руло, което се оказа огромен лист за рисунки. Джейкъб беше създал мой съвършен портрет.
— Много хубаво. И много сладко от негова страна.
— Но не е за теб, а за кабинета ми.
— Мадам, къде ще се бутам сред такава компания?
— Младежо, ти не преценяваш с чий образ и подобие ще плакна взори всеки ден. Загадката ми?
Вече бях пробвал отговора „сила“, който прозвуча толкова убедително от устата на Романович.
— Мадам, омаломощен съм от интелектуално напрежение.
— Знаеше ли, че след Революцията основателите на страната ни са предложили на Джордж Вашингтон да стане крал и той отказал?
— Не, мадам, не знаех.
— Знаеше ли, че Фланъри О’Конър живяла толкова тихо и кротко в своята общност, че много от съгражданите й така и не разбрали, че тя е една от най-великите писателки на своето време?
— Южняшка ексцентричка.
— Така ли мислиш?
— Предполагам, че ще ме скъсат на контролно по този материал. Никога не съм бил добър ученик.
— Харпър Ли — продължи сестра Анджела — получила хиляди почетни звания и безчет награди за прекрасната си книга, но отказала да ги приеме. Любезно отпращала репортерите и професорите, които отъпкали пътека до прага й.
— Не я винете, мадам. Неканените гости често са голяма досада.
Мисля, че миртовосините й очи никога не са блестели така ярко, както онази сутрин на стълбището.
— Dominus vobiscum, Оди.
— И с вас, сестро.
Досега не ме беше целувала монахиня. Досега не бях целувал монахиня. Бузата й беше невероятно мека.
Когато влязох в кадилака, видях, че Бу и Елвис стоят отзад.
Братята и сестрите мълчаливо стояха на стъпалата. Неведнъж се обръщах, за да ги видя, обръщах се, докато пътят не зави надолу и „Свети Вартоломей“ не се скри от погледа ми.
Петдесет и шеста глава
Кадилакът беше структурно преустроен, за да не се килне под теглото на Ози, а седалката на шофьора беше ръчно изработена, за да поеме телесата му.
Той управляваше колата с обиграността на автомобилен състезател и ние летяхме из планинските пътища с грация, която изглеждаше непостижима при подобна скорост.
Заговорих го, когато излязохме на ниското:
— Сър, вие сте богат по всякакви стандарти.
— Трудолюбив съм и извадих късмет — съгласи се той.
— Имам една толкова голяма молба към вас, че ме е срам да ви я кажа.
Ози се ухили от удоволствие:
— Ти никога не ми даваш да направя нещо за теб, а аз те имам за син. На кого да оставя парите си? Страшния Честър никога не може да ги изхарчи.
Страшния Честър беше котаракът му, който не е роден с това име, а сам си го е завоювал.