Читать «Четирима под подозрение» онлайн - страница 10
Агата Кристи
— Във всеки случай не значи „смърт“.
— О, не. Ужасно е, нали? Има толкова тъжни неща по света.
— Да, наистина — съгласи се мисиз Бентри с въздишка. — Щастливи са тези, които имат цветя и приятели.
— Забелязахте ли, нас ни сложи накрая — обади се доктор Лойд.
— Един мъж ми изпращаше всяка вечер в театъра червени орхидеи — каза Джейн замечтано.
— „Очаквам вашата благосклонност“ — това значат те — поясни оживено мис Марпл.
Сър Хенри се изкашля някак особено и обърна глава встрани. Мис Марпл изведнъж възкликна:
— Спомних си. Далията означава предателство и притворство.
— Удивително! — каза сър Хенри. — Направо удивително. — И въздъхна.
Информация за текста
Agatha Christie
The Four Suspects, 1932
Сканиране и разпознаване: Борис Борисов, 2008
Редакция: nqgolova, 2008
Публикация
Агата Кристи. Свидетел на обвинението. Разкази
Английска. Първо издание
Народна култура, София, 1979
Превела от английски Теодора Давидова
Редактор Красимира Тодорова
Художник Иван Газдов
Художник-редактор Ясен Васев
Тех. редактор Олга Стоянова
Коректори Людмила Стефанова Петя Калевска
Литературна група IV. Код 04 9536623311/5714-43-79
Дадена за набор 3.1.1979 г. Подписана за печат март 1979 г. Излязла от печат април 1979 г. Формат 70×100/32. Печатни коли 16,75. Издателски коли 10,85. Цена 2,20 лв.
ДИ „Народна култура“, София
ДП „Атанас Стратиев“, Хасково
Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/8247]
Последна редакция: 2008-06-19 22:00:00
1
Черната ръка (нем.). — Б. пр.
2
Човек, притежаващ разсадник за млади дръзчета. — Б. пр.
3
Пристанище в Източен Китай, германска база през Първата световна война. — Б. пр.
4
Death — смърт (англ.) Б. пр.