Читать «Расстроенное свидание» онлайн - страница 46
Роберт Лоуренс Стайн
— Помоги мне, — сказал Том, связывая руки Оки за спиной.
Джеми перевернула Долли на живот и тоже стала связывать ей руки. В кино это всегда выглядит так просто. Но в жизни оказалось не так уж легко, особенно когда дрожат руки и все тело, а слезы текут и текут.
— Кто твои друзья? — спросил Том, затягивая узел на ногах Оки.
— Это очень длинная история, — вздохнула Джеми. — Очень длинная и ужасная.
— Если не хочешь, не рассказывай, — улыбнулся Том.
— Да нет, придется, — всхлипнула Джеми. — Ведь я сама во всем виновата. Во всем виновата.
Том подошел к ней и помог справиться с Долли.
— Да уж, — сказал он, сосредоточившись на веревке. — Начни-ка сначала. Где ты встретила эту веселую парочку?
— Я их не встречала. То есть встретила одного Оки. Не нарочно.
— Это и есть вся история? — Том засмеялся и поцеловал ее в щеку, видя, как она расстроена, и стараясь успокоить ее.
— Все началось в субботу днем, — начала Джеми. — Когда ты не пришел кататься на коньках, мы с Энн-Мери отправились на рынок.
— О, значит, я тоже виноват, — заметил Том, поднимаясь на ноги.
— Ну, может быть… — Джеми подумала секунду. — Да. Кажется, ты виноват.
Том наклонился и стал шарить по карманам Оки. Тот захрипел, но не очнулся.
— Что ты делаешь? — спросила Джеми.
— Ищу ключи от машины. Нужно добраться до телефона. Может быть, теперь я поеду внутри, а не снаружи!
— Вот они. — Джеми подняла ключи с пола.
— Идем, — сказал Том, открывая дверь. Солнце садилось за деревья. Вечерний воздух был душным и влажным. — Остальное можешь рассказать по дороге.
Они забрались в кабину, Том завел мотор, и машина покатила по гравию.
— На рынке мы разошлись, — продолжала Джеми, когда они выехали на шоссе. — Я зашла в ювелтрный магазин «Бриллиантовое ранчо». И увидела налетчика с пистолетом. Он застрелил менеджера. Ноя видела его лишь со спины и разглядела только курткуи волосы… и…
— И решила, что это я?
— Да, — прошептала она, отвернувшись к окну.
— Ты думала, что я ограбил магазин? — Том засмеялся. Эта мысль показалась ему нелепой. — Джеми, тебе же известно, какая ты близорукая. Ведь у тебя не было очков, правда?
— Не было, — сказала она слабым голосом. — Но он был очень похож на тебя. И я не знала, где ты. Ведь ты никогда не срывал свидания…
— Я не мог грабить магазин, — засмеялся Том, — потому что в это время я грабил банк на другом конце города!
— Это не смешно, — сказала Джеми и, чтобы сдержать смех, стала смотреть в окно. Потом повернулась к Тому и сказала:
— Но ты тоже должен кое-что объяснить. Где ты был в субботу? Энди сказал, что ты ушел пораньше, что тебя не было вместе со всеми в раздевалке. А после танцев, в кабинете труда, ты всерьез напугал меня. Ты вел себя так странно, ходил взад-вперед с этим металлическим копьем.
Лицо Тома сделалось серьезным.
— Я не хотел тебя напугать. Просто нервничал.
— И что же ты хотел мне сказать?
— Я хотел сказать, что во время тренировки принял одно решение. Оделся и пошел к тренеру. Поэтому Энди меня и не видел.
— Но зачем ты это сделал?
— Я хотел поговорить с тренером. О том, что ухожу из команды.