Читать «Расстроенное свидание» онлайн - страница 46

Роберт Лоуренс Стайн

— Помоги мне, — сказал Том, связывая руки Оки за спиной.

Джеми перевернула Долли на живот и тоже стала связывать ей руки. В кино это всегда выглядит так просто. Но в жизни оказалось не так уж легко, особенно когда дрожат руки и все тело, а слезы текут и текут.

— Кто твои друзья? — спросил Том, затягивая узел на ногах Оки.

— Это очень длинная история, — вздохнула Джеми. — Очень длинная и ужасная.

— Если не хочешь, не рассказывай, — улыбнулся Том.

— Да нет, придется, — всхлипнула Джеми. — Ведь я сама во всем виновата. Во всем виновата.

Том подошел к ней и помог справиться с Долли.

— Да уж, — сказал он, сосредоточившись на веревке. — Начни-ка сначала. Где ты встретила эту веселую парочку?

— Я их не встречала. То есть встретила одного Оки. Не нарочно.

— Это и есть вся история? — Том засмеялся и поцеловал ее в щеку, видя, как она расстроена, и стараясь успокоить ее.

— Все началось в субботу днем, — начала Джеми. — Когда ты не пришел кататься на коньках, мы с Энн-Мери отправились на рынок.

— О, значит, я тоже виноват, — заметил Том, поднимаясь на ноги.

— Ну, может быть… — Джеми подумала секунду. — Да. Кажется, ты виноват.

Том наклонился и стал шарить по карманам Оки. Тот захрипел, но не очнулся.

— Что ты делаешь? — спросила Джеми.

— Ищу ключи от машины. Нужно добраться до телефона. Может быть, теперь я поеду внутри, а не снаружи!

— Вот они. — Джеми подняла ключи с пола.

— Идем, — сказал Том, открывая дверь. Солнце садилось за деревья. Вечерний воздух был душным и влажным. — Остальное можешь рассказать по дороге.

Они забрались в кабину, Том завел мотор, и машина покатила по гравию.

— На рынке мы разошлись, — продолжала Джеми, когда они выехали на шоссе. — Я зашла в ювелтрный магазин «Бриллиантовое ранчо». И увидела налетчика с пистолетом. Он застрелил менеджера. Ноя видела его лишь со спины и разглядела только курткуи волосы… и…

— И решила, что это я?

— Да, — прошептала она, отвернувшись к окну.

— Ты думала, что я ограбил магазин? — Том засмеялся. Эта мысль показалась ему нелепой. — Джеми, тебе же известно, какая ты близорукая. Ведь у тебя не было очков, правда?

— Не было, — сказала она слабым голосом. — Но он был очень похож на тебя. И я не знала, где ты. Ведь ты никогда не срывал свидания…

— Я не мог грабить магазин, — засмеялся Том, — потому что в это время я грабил банк на другом конце города!

— Это не смешно, — сказала Джеми и, чтобы сдержать смех, стала смотреть в окно. Потом повернулась к Тому и сказала:

— Но ты тоже должен кое-что объяснить. Где ты был в субботу? Энди сказал, что ты ушел пораньше, что тебя не было вместе со всеми в раздевалке. А после танцев, в кабинете труда, ты всерьез напугал меня. Ты вел себя так странно, ходил взад-вперед с этим металлическим копьем.

Лицо Тома сделалось серьезным.

— Я не хотел тебя напугать. Просто нервничал.

— И что же ты хотел мне сказать?

— Я хотел сказать, что во время тренировки принял одно решение. Оделся и пошел к тренеру. Поэтому Энди меня и не видел.

— Но зачем ты это сделал?

— Я хотел поговорить с тренером. О том, что ухожу из команды.