Читать «Последний знаменный» онлайн - страница 78

Алан Савадж

— Да, слышал.

— Расскажи мне об этом человеке, папа.

— Ну, он — неизбежный результат либерализации режима. Богатые родители, образование в США, звание доктора медицины. Там он набрался в полной мере «демократических» идей, которые и привез с собой в Китай.

— Ты не одобряешь идеи демократии? — удивилась дочь.

— О, я одобряю, но только там, где им суждено быть. Соединенные Штаты — это оплот демократии, Китай же — автократии. И она здесь нужна. Ты представляешь себе хаос, который воцарится, если кто-нибудь попытается провести всеобщие выборы в Китае? А не абсурдно ли предполагать, что империю способен удержать в руках выборный президент, когда это под силу только династии... Боже сохрани!

— Именно это и предлагает доктор Сунь?

— Предлагал. Надеюсь, ты понимаешь, он имел не слишком много времени для своих предложений до того, как было отдано распоряжение о его аресте.

— Ты хочешь сказать, что его казнили?

— Нет. Он покинул страну и теперь действует извне, главным образом из Гонконга и с Гавай, везде, где возможно, сеет беспорядки. — Джеймс нахмурился. — А где ты слышала это имя?

— О, да на рынке.

— Это точно? Я не знал, что его люди есть здесь, в Шанхае. Надо переговорить с Цзэн Цзинфанем.

С наместником! Виктория сглотнула; она, возможно, ненароком приговорила красивого мужчину к смерти.

— Зачем тебе все это, папа?

— Нам не нужны новые неприятности на Янцзы, дорогая. Нам их с лихвой хватило во время восстания тайпинов.

Виктория испугалась. Она выросла в Китае, и страшные наказания, назначаемые преступникам, стали для нее привычным, заурядным, когда им подвергались незнакомые люди. Но представить Тан Личуня задыхающимся в подвешенной клетке или обезглавленным его красивое тело...

На следующий день она решила вновь отправиться на шанхайский рынок. Цин Сань недоуменно поднял брови, узнав, что Виктория хочет пойти на рынок второй день подряд. Но не его забота ставить под сомнение решение своей полновластной молодой хозяйки. Итак, опять вызвали Кай Вана, и она поехала в город. Цин Сань трусил сбоку.

— Вам нужно еще шелку? — на бегу спросил он.

— Нет. Я хочу поговорить с тобой.

Цин Сань от удивления остановился как вкопанный и вынужден был, опомнившись, бежать во весь дух, чтобы догнать рикшу. Почему бы хозяйке не поговорить с ним дома? Зачем для этого отправляться на рынок?

— Останови здесь, — приказала Виктория Кан Вану, который мгновенно подчинился. Они были как раз внутри ворот старого города, и люди улыбались и кивали ей, проходя мимо. Викторию Баррингтон знал каждый в Шанхае, и она стоила того, чтобы взглянуть на нее дважды.

Цин Сань догнал их, задыхаясь от бега как никогда прежде.

— Цин Сань, — обратилась к нему Виктория, — я могу тебе доверять?

— Мне, мисс Виктория? Вы можете доверить мне все, что угодно.

— Я не хочу, чтобы ты рассказывал родителям о том, чем мы сегодня займемся.

— Нет-нет, мисс Виктория, я им ничего не скажу. — Он в задумчивости почесал свой хвостик. — А что мы будем делать?