Читать «Маленькая леди в большом городе» онлайн - страница 183

Эстер Браун

Быть изобретательной мне, разумеется, нравилось. И приятной собеседницей, но не авантюристкой.

Я молча смотрела на разворачивавшиеся перед глазами картины грядущей жизни, что напоминали мрачные сцены из диккенсовских книг, а Годрик взахлеб рассказывал о рисковой девице, которая однажды, будучи в одном лишь шлеме полицейского, оседлала бронзового льва на Трафальгарской площади. Готова поспорить на кофе с молоком по цене Гринич-Виллиджа, что не обошлось в его жизни без влюбленности в некую чокнутую, может, старше, чем он.

– …и, само собой, все это… ужасно… сексуально.

Годрик, причмокивая, сделал глоток чая и прикинулся, что последнего слова вообще не произносил.

– Знаешь, Годрик, – сказала я, – может, в твоем понимании «девица без комплексов» – это забавно и весело, но послушайся моего совета: больше не отвешивай этот комплимент девушке если только не хочешь окончательно с ней порвать. У меня был один… – Я в нерешительности помолчала, но продолжила: – У меня был один парень, который тоже полагал, будто слова «ты малышка без комплексов» – для девушки лучшая похвала. Он носил туфли от Гуччи и заставлял меня забирать из химчистки его шмотки.

– Серьезно? – Судя по выражению лица, Годрик, видимо, не знал, положительная это характеристика или наоборот. – И чем все закончилось?

– Мы расстались – он ушел к другой. Но речь не об этом. Мне следовало понять в самом начале, что раз уж Орландо заявляет: «Парни обожают девушек без комплексов», ему нужно только одно.

Лицо Годрика потемнело.

– Нет, я, конечно, сходила по нему с ума, – продолжала я, ободренная тем, что собеседник в ужасе. – Он необыкновенный. Настоящий красавец и невообразимо хорош в… – Я покачала головой. Разглагольствовать о подобных вещах было не время. – Но теперь я осознаю, что лишь человек типа Джонатана… Что? Почему ты так странно на меня смотришь?

– Орландо? – требовательно спросил Годрик. – А фамилия?

– Ты его не знаешь, – сказала я. – Он не актер.

– Я ведь не только актер, – пропыхтел Годрик. – Как его фамилия?

– Фон Борш, – ответила я. – Орландо фон Борш. Его отец – производитель фаршированных оливок. Сам Орландо стопроцентный европейский щеголь. Я бы даже сказала: щеголь в позолоте. Может, ты видел его…

– Я прекрасно знаю, о ком речь. – На Годрике лица не было. – Он увел Крис… Мою девушку, после «Сумасшедшего Ларри», как раз перед тем, как я полетел на съемки этого дурацкого фильма. В тот вечер я видел ее последний раз.

Как же тесен мир!

– Правда? А что, «Сумасшедшего Ларри» еще показывают? – полюбопытствовала я. – Я к тому, что… Послушай, это ужасно! Бедняга! Как, говоришь, ее имя?

– Кристи, – неохотно ответил Годрик–Кристи Каррутерс. Ты с ней знакома?

Я покачала головой.

– Нет.

Годрик отвернулся, точно раненый зверь.

– Я почти переболел. А она… Если ей по вкусу такие придурки, что ж! Ради бога!

Я протянула руку и пожала его большой палец. Вот, значит, о какой бывшей девушке упоминала Пейдж. Неудивительно, что Годрику было на все наплевать. Я чувствовала, что он хоть и огрызается на каждое слово, в душе неплохой парень. Вроде Храбреца: рычит, но не кусает.