Читать «Маленькая леди в большом городе» онлайн - страница 173

Эстер Браун

Я задумалась, в какой части Лондона они с Куртом останавливались.

– Кое-что мы, возможно, и впитываем с молоком матери, – сказала я. – Спасибо, что замечаете.

– О! Боже мой! – воскликнула Дженнифер, будто осененная блестящей идеей. – Да ведь тебе в самый раз открыть в Нью-Йорке курсы! Я читала в Интернете: некоторые ездят в Англию специально, чтобы изучить правила этикета. Поселяются на недельку в старинном замке и узнают все о том, как составлять букеты, что значит «аристократические манеры» и как правильно сделать реверанс.

– Правда? Дженнифер кивнула.

– Да. Подумай над моим предложением: увидишь, от клиентов не будет отбоя. Поучиться хорошим манерам не мешает всем моим сотрудникам. К слову сказать, наша начальница отдела по связям с общественностью уже окончила такие курсы и теперь знает, как себя вести с клиентами-британцами. И умеет печь сконы. – Она нахмурилась. – Скуны? Скоуны? Скорны?

– Называй, как нравится. Что ж, прекрасно! – воскликнула я – ничего другого не приходило на ум, ибо не давал покоя вопрос: «Не по просьбе ли Джонатана вы так дружно меня обрабатываете? »

– Наверное, целыми днями ездишь по магазинам, а, Мелисса? – Дайана с видом заговорщицы подмигнула. – Скажи по секрету, вокруг ведь одни девочки. Джонатан, обещаем, ничего не узнает!

Я рассмеялась вместе со всеми, несмотря на то, что, во-первых, Джонатана как будто не волновало, какие суммы я спускаю на одежду; во– вторых, не слишком-то я люблю ходить по магазинам, во всяком случае с Габи не иду ни в какое сравнение.

– Я набрала целую сумку пленочных штуковин для отбеливания зубов… Как вы их называете? Да, «Белых полосок», – сказала я. – У нас таких не продают. И купила восхитительные благодарственные открытки в том чудном магазине, хм… «Крейнс». Что же касается остального..

Прочие мои признания сопровождались взрывами веселого смеха. Я покупаю жуткий американский шоколад, что на вкус не слаще ушной серы (чтобы отучить себя от привычки то и дело лакомиться в течение дня); приобрела несколько безумных книжек по этикету, заглянув в которые королева упала бы в обморок (поставлю их на полку в агентстве, чтобы видели клиенты); несколько тюбиков-гигантов «Палмерс» с маслом какао (по-моему, если тела в избытке, надо, чтобы кожа была мягкая и гладкая) и набор освежителей дыхания. Американцы, насколько я поняла, на них помешаны. В аптеках этого добра целые длинные полки. Я накупила освежителей с намерением настойчиво предлагать их клиентам вместе с «Тик-так».

– Послушай, – сказала Бонни, касаясь пальцами моей руки, – всем известно, что Джонатан ничего не имеет против покупок, и все равно: если понадобится спрятать пакеты до твоего отъезда, можешь смело приносить их к нам!

Все трое зашумели, смеясь и обмениваясь понимающими кивками.

– Я прячу дисконтную карту «Бендел» в сумке с вещичками для малыша, – счастливым голосом поведала Дайана. – Стив туда в жизни не заглянет!