Читать «Маленькая леди в большом городе» онлайн - страница 133

Эстер Браун

– Ты должна быть здесь в пятницу, к ланчу, – прогремел отец. – В общем, поторопись.

– Но ведь это послезавтра! Не могу же я…

– Боже правый, Мелисса! У тебя отпуск! Какие у отпускников дела? Неотложные встречи с бубликами? Если не принимаешь работу со мной всерьез, не стоило за нее и браться! – строго произнес отец.

По-моему, у меня не было особого выбора. Мы договаривались, что я лишь соберу информацию. Зачем я понадобилась ему в пятницу?

– Я не рассчитывала, что буду вынуждена летать туда-сюда, – сказала я, цепляясь за последнюю соломинку. – У меня и денег-то, наверное, не хватит.

Отец недовольно попыхтел, будто я заявила, что затеваю неслыханное ограбление, и наконец ответил:

– Ладно, я что-нибудь придумаю. Но непременно приезжай. И оденься поприличнее.

– Я всегда прилично одета, – возмутилась я

Отец усмехнулся и прибавил, будто только что об этом вспомнил:

– Да, и купи подарок для мамы, только чтобы не облагался налогом. На выходных у нас юбилей. Фунтов за пятьдесят, найдешь дешевле – лучше. И не пытайся перевезти какую-нибудь ерунду тайно. Мы только-только вытянули из дерьма Аллегру.

– О! Слава богу! – воскликнула я, вздыхая с облегчением. – А Ларс?

– Это не телефонный разговор, – заявил отец. – До пятницы.

Связь прервалась.

Джонатан принял новость с всегдашним спокойствием. Летать по работе из страны в страну давно казалось ему делом обычным. Его взгляд поминутно устремлялся в бумаги от дизайнеров, потому он слушал меня, что называется, в пол– уха.

– Ты убедилась, что отец заказал тебе билеты?

Я кивнула.

– Очаровашка Клаудия прислала по электронной почте подробные данные. Бизнес-класс, туда и обратно.

– Отлично. Молодец старик.

– Боюсь, платить мне в любом случае придется самой.

В подарок маме я купила огромный набор разноцветной пряжи и спиц для вязания на Салливан-стрит. Получить за него деньги я тоже не рассчитывала, но радовалась, что бедняжке не придется в который раз разворачивать шелковое белье не ее размера и с чужой монограммой на груди.

– Жаль, что не могу составить тебе компанию. – Лицо Джонатана опечалилось. – Было бы здорово испробовать кровати, которые «Бритиш эруэйз» теперь предлагает пассажирам бизнес– класса. Впрочем, пока тебя не будет, я постараюсь разделаться с важнейшими делами. Когда вернешься, стану уделять тебе побольше внимания.

У меня полегчало на сердце.

Благодаря удобному сиденью, всевозможным туалетным принадлежностям для пассажиров бизнес-класса и прохладительным напиткам, приземлившись в Лондоне, я садилась в такси жизнерадостная и бодрая. Перед встречей с отцом следовало заглянуть в агентство. Крутом ждали дела, и, размышляя об этом, я чувствовала, что имею право путешествовать бизнес-классом.

Шагая по улице и глядя на все, по чему, оказывается, тосковало сердце – счетчик на автостоянке, «Претта-манже», – я острее, чем когда– либо, ощущала, сколь бесконечно люблю Лондон. К радости примешивалась и капля страха – воображение то и дело рисовало очередь разъяренных клиентов, требующих вернуть деньги. В любом случае, твердила я себе, не стоило возлагать на Габи и Аллегру слишком больших надежд. Наверняка они, хоть и вздорят, стараются не подкачать. Спасибо, что вообще взяли на себя ответственность.