Читать «Маленькая леди в большом городе» онлайн - страница 12

Эстер Браун

Только не раскисай, велела я себе. Встряхнись!

Я посмотрела на Габи. Она моя близкая подруга, и мне следует радоваться, что у нее столь порядочный парень – Нельсон.

– Спасибо, что согласилась мне помочь в выходной, – сказала я. – Ты настоящий друг.

– Не стоит. – Габи допила чай. – И потом, у меня не совсем выходной. Кэролайн думает, я лечу зубы. Не ждет меня раньше понедельника.

– Габи… – укоризненно пробормотала я.

Подруга ответила мне бесстыдным взглядом.

– Да ладно тебе! Пусть другие поварят за меня кофе. Для разнообразия! В любом случае, день прошел не без пользы. Мы с Тристрамом много чего узнали. Спорим на десять фунтов, что на следующей неделе он как миленький явится за новыми джинсами? Чтобы снова поглазеть на твой бюст. Послушай, а в котором часу будет готов ужин? – Ее карие глаза сделались мечтательными. – Боже! Нельсон… Есть в нем что-то такое, из-за чего я тапочки готова ему греть. Он невообразимо мужественный и настолько благоразумный. Когда я с ним, такое чувство, будто я героиня из старомодного романа.

Я с трудом верила своим ушам. Неужели эта циничная тряпичница в самом деле воображает себя девицей из книги Джейн Остин?

– На Аарона Нельсон совсем не похож, – осторожно заметила я.

Габи категорично качнула головой.

– Аарон – дело прошлое, – заявила она. – Он и его идиотский кризис среднего возраста. Нельсон смотрит на жизнь куда более трезво. Не вздумает в его-то годы бросить все и вернуться в колледж.

– Оставить тяжелую работу и пойти учиться на судебного патологоанатома – по-моему, это не столь страшно, – аккуратно сказала я. – Конечно, Аарону следовало сначала посоветоваться с тобой, но, может, он хочет претворить в жизнь давнюю мечту?

– Мел, ради бога! Ох уж мне эта твоя привычка оправдывать! – Она выразила всем своим видом: очень глупо. – Если он так интересуется мертвецами, взял бы и просто купил «Место преступления» на DVD.

– Может, это у него временный заскок? – предположила я, хоть и подозревала, что заскок скорее у Габи.

– Не исключено. – Она фыркнула. – Захотел остаться один.

Продолжать извечный спор не пришлось – в моей сумке зазвонил сотовый. У меня их два: один, обыкновенный, для личных звонков, второй, черный дорогой, – рабочий.

В этот раз пиликал личный. Когда я взглянула на определившийся номер, сердце упало аж в утянутый поясом живот.

– Алло? – бодро, несмотря ни на что, ответила я.

– Мелисса! – проревел отец. – Сейчас же езжай домой! У нас большие неприятности. Ты нужна маме.

Связь прервалась.

Что ж, подумала я, пытаясь найти плюсы, по крайней мере, одной проблемой будет меньше. Окружить любовью и заботой в родительском доме меня вряд ли планировали.

– Поздравляю, – сказала я Габи. – Сегодня вечером квартира Нельсона в вашем полном распоряжении.

– Спасибо, Мел, – ответила она, и мне стало радостно, совестно и вместе с тем немного тяжко.

Глава 2

Домой к родителям я ехала в состоянии полу-оцепенения, не обращая внимания на звонки, что поступали на оба телефона.

Даже если бы сущий домашний коп Нельсон без конца не читал мне лекций о том, что для безопасной езды на машине необходимо обзавестись комплектом «хэндз-фри», я не желала бы знать, о чем со мной хотят побеседовать. Половина звонков наверняка были от клиентов, жаждавших назначить встречу (а мой ежедневник и так кишел записями), остальные – от родственников, которым не терпелось ввести меня в курс невеселых домашних дел. Что касается отца, хорошо, когда он вообще о тебе не вспоминает. Старик из разряда людей, для которых «правда, только правда и ничего, кроме правды» – три разных понятия.