Читать «Озеро нашей любви» онлайн - страница 27
Ли Майклс
– Скажите, Пол, существует ли какая-либо возможность познакомиться с содержанием этих писем?
– Вы имеете в виду, можно ли достать копии их? Конечно, можно. Джефри хранил копии всей своей переписки.
Однако Пол Уинтергрин был явно озадачен настойчивостью Алекс.
– А что вы имеете в виду? В чем загвоздка? В соответствии с завещанием дяди Ралфу полагается незначительная сумма наличными. Его же не выбросили на улицу. Так почему же ставить вопрос о пересмотре завещания в суде? Да ему это и не по силам – добиться отмены завещания. Разве я не прав?
– На первый взгляд вы правы. Ему это не по силам. Но, если ему было дано обещание доли наследства…
Пол энергично затряс головой.
– Я не могу себе такого представить. Но даже если дядя Джефри и пообещал ему такое, то я уверен, что не более чем в шутку.
– Тем не менее при малейшем намеке на обещание помочь разрешить финансовые проблемы Ралфа Уинтергрина, содержащемся или могущем содержаться в этих письмах, или при упоминании о высказывании, что после смерти Джефри Уинтергрина Ралф Уинтергрин не будет испытывать финансовых затруднений, либо в случае любой ссылки на возможность обсуждения завещания с Ралфом Уинтергрином адвокат Ралфа вправе потребовать внесение дополнения в завещание.
– Как дополнительный параграф уже после того, как сам текст завещания составлен?
– Именно так.
– Великий Боже! – пробормотал Пол Уинтергрин.
– Поэтому если в письмах содержится что-либо из вышеперечисленного, то я хотела бы узнать это до того, как все вскроется на суде. – С этими словами Алекс закрыла папку и спросила: – Где я могу познакомиться с копиями писем Джефри Уинтергрина?
– Да в нашем хранилище. Там собраны все папки со старыми документами. Но я надеюсь, что вы не начнете их разбирать, прежде чем мы все-таки пообедаем, – энергично запротестовал Пол Уинтергрин, видя решительный настрой Алекс на работу. – Вы даже не представляете себе объем предстоящей работы!
Алекс не осознала этого, покуда не попала в хранилище и не увидела ряды картонных коробок, доверху наполненные папками с документами личной переписки Джефри Уинтергрина. Эти коробки почти целиком заняли проход.
Пол прикусил нижнюю губу.
– Даже я не знаю, сколько же здесь хранится документов… Правда, я их сюда перевез, поскольку полагал, что в этом месте они будут в сохранности. Сюда никому нет доступа. Но вы же не будете работать именно здесь, Александра?
Она оглядела хранилище и была готова с ним согласиться. Хотя, на другой взгляд, в помещении было сравнительно чисто, освещение яркое…
– Мне кажется, что не имеет смысла перевозить документы отсюда куда-либо еще.
Пол Уинтергрин на мгновение задумался, потом ответил, чуть приподняв бровь от удивления:
– В таком случае я все же полагаю, что могу чем-то вам помочь. По крайней мере пришлю вам в помощь пару секретарей.
Алекс отрицательно замотала головой.
– Боюсь, что вместо помощи они будут путаться у меня под ногами, а мне ведь придется пересмотреть лично каждый документ. Вот если бы вы распорядились поставить здесь длинный стол и подходящее кресло, да еще прислать кого-либо, кто мог бы оказаться в состоянии поднять или передвинуть эти тяжелые коробки с документами, то я бы приняла такую помощь с признательностью.