Читать «Другой Синдбад» онлайн - страница 166

Крэг Шоу Гарднер

— ЭЙ, ТАМ, В ПАЛАНКИНЕ! — окликнул демон. — ВЫХОДИ, ВЫХОДИ, ГДЕ ТЫ НИ ЕСТЬ!

— Это вы мне? — поинтересовалась Фатима.

— НЕТ-НЕТ, НЕ УНОСИСЬ ОТ НАС! ХА-ХА-ХА!

— В том-то и проблема, — призналась Фатима, — что меня никуда не несут.

— В ЧЕМ ЖЕ ДЕЛО? ХА-ХА-ХА! ЗАБЫЛА СВОЕ ЧУВСТВО ЮМОРА В ДРУГОМ ПАЛАНКИНЕ?

Но Фатима не намерена была становиться объектом для насмешек.

— У вас бы тоже было плохое настроение, если бы вам пришлось всю жизнь просидеть в паланкине, смею вам сказать!

Как ни странно, но теперь, после ее слов, я больше не находил этого демона таким уж забавным.

— ОЗЗИ! — заполошно завопил демон. — ОНА ПОРТИТ МНЕ ВСЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ!

— Вы это так называете? — нелюбезно спросила Фатима.

Тот-Кого-Следует-Игнорировать задрожал — ужасающее зрелище при его-то весе. Я решил, что в этот миг, пожалуй, не хочу подходить ближе.

— ПОЖАЛУЙСТА! — простонал демон. — Я ТАЛАНТЛИВЫЙ АКТЕР!

— Мне отсюда, — был ответ Фатимы, — представляется, что единственное, где вы когда-либо были талантливы, — это за обеденным столом!

— АААААОООООООУУУУУУУУ! — пронзительно взвыл демон.

Взревели волшебные саксофоны, и мир взорвался вокруг нас.

Глава последняя,

в которой все приходит в порядок, более или менее

Небо снова было синим. Я сразу увидел это, потому что лежал на спине на склоне горы. Подняв голову, чтобы оглядеться, я увидел там же Ахмеда, Джафара, Малабалу, несколько обезьян и — вот уж сюрприз так сюрприз — Синдбада Морехода, вновь вернувшегося к своим прежним, внушительным размерам. Когда обезьяны очнулись, они закричали от страха и разбежались. Взрыв был чересчур силен для них, и многие просто исчезли, включая, к великому моему облегчению, и их королеву. Похоже, обезьяны нас больше не потревожат.

И тут, к еще большему моему изумлению, бутылка, которую я все еще держал в руке, заговорила со мной!

— Выпусти меня, — сказал голос, — и я покажу тебе потрясающий фокус. — Я узнал этот голос, как бы слабо он ни звучал. Оззи вернулся в свой бутылочный дом.

— Прошу прощения, — ответил я, — но я считаю, что джинн должен оставаться там, где ему положено.

— Пощади! — вскричал джинн. — Тут битком набито этих саксофонистов!

— И шумновато, я думаю, тоже? — заметил Ахмед, поднимаясь и присоединяясь ко мне.

— Но что с… — я заколебался, из осторожности не называя имя, — …другим существом?

Настал черед Джафара ответить, ибо он уселся и принялся отряхивать свое хилое тело.

— Оно, без сомнения, вернулось в те адские сферы, из которых явилось. Я полагаю, такое случается всякий раз, как представление ему не удается.

— Кто это был? — спросил Синдбад Мореход. — Где я? — По-видимому, к старшему тезке вернулись не только прежние размеры, но и обычная рассеянность.

— Я по-прежнему слышу то, что вы говорите! — с великим волнением воскликнул Малабала. — Хитроумное заклятие снято с вас!

— Наверное, неудача демона привела в порядок здешнюю магию, — прокомментировал Джафар.