Читать «Город золотых теней» онлайн - страница 33
Тэд Уильямс
Чтобы отыскать звонок, ей пришлось раздвинуть папоротник, который практически закрыл все крыльцо. Потом пришлось долго ждать. Наконец из-за двери послышался странный голос мистера Селларса – скрипучий и одновременно негромкий:
– Кто там?
– Кристабель.
Дверь открылась, и на нее пахнуло влажным воздухом, напоенныем густым зеленым запахом растений. Она быстро вошла, чтобы мистер Селларс смог закрыть дверь. Когда она явилась сюда в первый раз, он объяснил, что ему станет плохо, если она выпустит за дверь много влажного воздуха.
– А, малышка Кристабель! – Кажется, он был очень рад ее видеть. – Чем обязан столь очаровательному сюрпризу?
– Я сказала маме, что пошла к Порции играть в «Выдромир».
Селларс кивнул. Он был такой высокий и сутулый, что, когда так кивал – энергично вверх и вниз, – Кристабель опасалась, как бы его тощая шея не сломалась.
– Ага, значит, мы не можем затягивать наш визит, не так ли? Тем не менее его следует провести как положено. Ты знаешь, где можно переодеться. Думаю, там найдется кое-что тебе впору.
Он откатил свое кресло на колесиках в сторону, освобождая проход, и Кристабель торопливо пошла по коридору. Он прав, времени у них немного, если только она не хочет рисковать – ведь мама может позвонить Порции и попросить Кристабель поскорее вернуться и помочь ей лущить горох. Тогда ей придется выдумывать историю о том, почему она не пошла играть к Порции. В том-то и проблема со враньем: когда твои слова начинают проверять, все сильно усложняется.
Комната для переодевания, как и все помещения в доме, была полна растений. Кристабель никогда не видела столько растений в одном месте, даже в доме миссис Галлисон, а миссис Галлисон все время болтала о них и о том, как много с ними хлопот, хотя два раза в неделю к ней приходил темнокожий мужчина и занимался обрезкой, поливкой и прочим. Но растения мистера Селларса, хотя и получали воду в изобилии, никогда не обрезались. Они просто росли. Иногда Кристабель задумывалась: а что, если они заполнят весь дом, и тогда забавному старику попросту придется переехать.
На крючке за дверью висел купальный халатик как раз ее размера. Она быстро сняла шорты, блузку, туфельки и носки и сложила все в пластиковый мешок, как показывал мистер Селларс. Когда она наклонилась, запихивая в мешок последнюю туфельку, папопротники пощекотали ей спину. Она взвизгнула.
– У тебя все в порядке, малышка Кристабель? – крикнул мистер Селларс.
– Да. Ваши растения меня щекочут.
– А я уверен, что они ничего такого не делали. – Он притворялся сердитым, но Кристабель знала, что он шутит. – Мои растения самые воспитанные и вежливые на всей Базе.
Кристабель завязала поясок ворсистого халатика и сунула ноги в купальные шлепанцы.
Мистер Селларс сидел в кресле возле машины, насыщающей воздух влагой. Когда девочка вошла, он поднял голову, и на изуродованном лице появилась улыбка: