Читать «Экспансия — II» онлайн - страница 372

Юлиан Семенов

36

Джелли — «великий мастер» масонской ложи П-2 (пи-дуэ), тесно связанный с тайным международным фашистским движением, состоялся как лидер наиболее реакционного масонства на спекуляциях нефтью и обмене оружия на нефть в 1950–1960 годах. Был президентом корпораций в Латинской Америке и на Ближнем Востоке.

После разоблачения Джелли как одного из организаторов планировавшегося фашистского переворота в Италии в 1977 году улетел на своем самолете в Швейцарию; был там арестован; бежал из тюрьмы; в настоящее время скрывается.

37

Сопа негра (исп.) — бобовый суп.

38

Карнэ эн салса, арроз и эн салада (исп.) — мясо с салатом.

39

Карнэ асада (исп.) — жареное мясо.

40

Хуго наранха (исп.) — оранжевый джус.

41

Депенде (исп. оборот) — зависит от чего-либо или кого-либо.

42

Альпараисо (исп.) — рай.

43

Джозеф — имеется в виду Маккарти.

44

«Подер Экзекутива» (исп.) — орган исполнительной власти, созданный Пероном.

45

Портеньяс (исп.) — жители Буэнос-Айреса.

46

Че (аргент. жаргон) — человек, парень.

47

Пуллах — штаб-квартира Гелена.

48

«Арриба Испания!» — официальное приветствие фалангистов.

49

Крипо РСХА — управление криминальной полиции.

50

ЭФА — испанское телеграфное агентство.

51

Чулос (исп.) — коржики.

52

Таким образом мафия выносит смертный приговор предателю.

53

«Должен быть порядок!»

54

Х-75 — кодовое обозначение Шиббла.

55

Парижжа (так аргентинцы произносят испанское слово «парилья») — ресторан, где готовят национальное аргентинское мясное блюдо, жаренное на углях.

56

Именно так Лангер представил ему Роумэна.

57

МИ-6 — подразделение английской разведки.

58

Сестра Ганса Эйслера, бывший член КПГ.

59

Освальд Мосли — лидер английских фашистов.