Читать «Экспансия — II» онлайн - страница 372
Юлиан Семенов
36
Джелли — «великий мастер» масонской ложи П-2 (пи-дуэ), тесно связанный с тайным международным фашистским движением, состоялся как лидер наиболее реакционного масонства на спекуляциях нефтью и обмене оружия на нефть в 1950–1960 годах. Был президентом корпораций в Латинской Америке и на Ближнем Востоке.
После разоблачения Джелли как одного из организаторов планировавшегося фашистского переворота в Италии в 1977 году улетел на своем самолете в Швейцарию; был там арестован; бежал из тюрьмы; в настоящее время скрывается.
37
Сопа негра (исп.) — бобовый суп.
38
Карнэ эн салса, арроз и эн салада (исп.) — мясо с салатом.
39
Карнэ асада (исп.) — жареное мясо.
40
Хуго наранха (исп.) — оранжевый джус.
41
Депенде (исп. оборот) — зависит от чего-либо или кого-либо.
42
Альпараисо (исп.) — рай.
43
Джозеф — имеется в виду Маккарти.
44
«Подер Экзекутива» (исп.) — орган исполнительной власти, созданный Пероном.
45
Портеньяс (исп.) — жители Буэнос-Айреса.
46
Че (аргент. жаргон) — человек, парень.
47
Пуллах — штаб-квартира Гелена.
48
«Арриба Испания!» — официальное приветствие фалангистов.
49
Крипо РСХА — управление криминальной полиции.
50
ЭФА — испанское телеграфное агентство.
51
Чулос (исп.) — коржики.
52
Таким образом мафия выносит смертный приговор предателю.
53
«Должен быть порядок!»
54
Х-75 — кодовое обозначение Шиббла.
55
Парижжа (так аргентинцы произносят испанское слово «парилья») — ресторан, где готовят национальное аргентинское мясное блюдо, жаренное на углях.
56
Именно так Лангер представил ему Роумэна.
57
МИ-6 — подразделение английской разведки.
58
Сестра Ганса Эйслера, бывший член КПГ.
59
Освальд Мосли — лидер английских фашистов.