Читать «Соблазн ей к лицу» онлайн - страница 36

Ширли Басби

Эйдриан колебался и переводил взгляд с сестры на Чарлза Уэстона. Он чувствовал, что творится неладное, но никак не мог понять, что именно.

— Твоя сестра права, — подбодрил его Чарлз. — Неизвестно, как много потребуется времени на ее спасение, по без света что-то сделать невозможно. К тому же здесь довольно холодно и огонь будет кстати. — Он улыбнулся юноше. — А я пока переведу дух.

Только когда Эйдриан отошел достаточно далеко, чтобы не слышать ее слов, Дафна спросила:

— А вы разве не пойдете с ним?

— Да как же я оставлю вас здесь одну? — Чарлз хохотнул. — И что я буду за герой, если брошу леди в беде?

— Герои бывают только в романах, — пожала плечами Дафна, — А в жизни встречаются обычные люди.

— Обычные люди тоже разные, — хмыкнул Чарлз. — Я не хочу, чтобы вы сочли меня лентяем, который не пожелал собирать хворост. Я остался, чтобы оценить степень угрозы из-за этих чертовых валунов.

— Попала я в переделку, — стиснув зубы, процедила Дафна. — Вряд ли удастся высвободить ногу без большого ущерба. Потолок и стены могут рухнуть в любую минуту. Вы хорошо сделали, что отослали Эйдриана подальше. Думаю, и вам стоит выйти наружу.

— Это не обсуждается, — твердо сказал Чарлз.

Внезапно нарастающий гул наполнил пещеру. Очевидно, неустойчивая композиция камней начала свое движение в поисках равновесия.

Чарлз кинулся к валуну, державшему ногу Дафны, и принялся толкать его. Камень слегка поддался.

— Вытаскивайте, тяните ногу изо всех сил! — крикнул Чарлз.

Упершись обеими руками в каменный пол, Дафна стала выкручивать и рывками дергать ногу, не обращая внимания на острую боль, пронзившую щиколотку. Нога поддалась всего на дюйм, но дальше дело не шло. Девушка какое-то время еще пыталась бороться, но боль становилась невыносимой, а результата не было.

— Я не могу, — простонала она. — Мне не хватает сил. И такое ощущение, что ступня сейчас оторвется!

Чарлз оставил в покое булыжник, и вслед за этим с потолка посыпалась мелкая каменная крошка, воздух наполнился пылью, вызвав удушливый кашель. Когда пыль рассеялась, и Чарлз, и Дафна смотрели друг на друга.

— Спасайте себя, — сказала Дафна нетвердым голосом. — Боюсь, оставаться дольше все опаснее.

— Перестаньте! — рявкнул Чарлз и снова навалился на булыжник. Мышцы вздулись на его руках, шее и лбу. Камень поддался, но вместе с тем еще больше каменной крошки посыпалось с потолка. — Давайте, тяните!

Дафна снова принялась дергать ногу, уже невзирая ни на боль в окровавленной щиколотке, ни на острые спазмы в колене. Чулок стал скользким от крови, однако опасная ловушка никак не хотела отпускать свою жертву. Кашляя, постанывая от отчаяния и боли, Дафна не сдавалась. Но все пока было тщетно.

— Не получается! — крикнула она. — Бесполезно. Я вытянула ногу частично, но пятка застряла намертво. Проще сломать ногу, чем освободить ее. Или мне просто не хватает сил.

— Мы сможем, Даффи, — упрямо сказал Чарлз. — Я буду не просто толкать, я постараюсь приподнять камень, а вы станете дергать изо всех сил. Возможно, от этого зависит ваша жизнь.