Читать «Прекрасная партия» онлайн - страница 147

Элен Бронтэ

Сьюзен предпочла истолковать его заявление как касающееся их отвлеченных споров, а не обмена мнениями друг о друге.

— Я не беру свои слова обратно, но подожду, пока вы не увидите эту страну своими глазами и не сделаете собственных выводов. Тогда мы сможем поговорить о ней на равных.

Он принял ее игру, и ему это даже понравилось. Сьюзен, напротив, слегка побледнела, но тут же взяла себя в руки. Именно так говорил ей когда-то в прошлом мистер Хейвуд, и она все еще не забыла, что последовало за его словами.

— Навряд ли мне представится такая возможность, — она и ответила почти так же.

Джеймс не стал возражать, так как Бет взяла первый аккорд, пары начали выстраиваться в нужном порядке, и мистер Элингтон повел свою даму в центр зала.

27

Сидевшая в оконной нише Сьюзен смотрела на старое грушевое дерево, едва начавшее покрываться молодой листвой. Над колокольней вдалеке небо порозовело, возвещая скорый рассвет еще одного дня, который она проведет в Сандерли. Они вернулись от Кремстонов три часа назад, а она все никак не могла уснуть. Получив приглашение на этот вечер несколько дней назад, девушка не ожидала ничего хорошего для себя, представляя, как насмешливо будут приподнимать бровки и поджимать губки мисс Кремстон и их подруга, миссис Монтрейв, глядя на ее самодельное платье, и каким небрежным взором окинет ее мистер Элингтон, недоумевая, что она делает в приличном обществе.

На деле все вышло совсем по-другому. Мало того, что она в корне пресекла все насмешки, явившись в неподражаемом лондонском туалете, отличающемся от платьев местных красавиц так же, как ее белое платье, сшитое на пару с Бет, отличалось от их нарядов, заказанных у лучшей модистки в соседнем Кромерсби. Мало того, что ею восхищались джентльмены, беспрестанно приглашающие ее танцевать, к негодованию и зависти других леди, так еше и сам мистер Элингтон пал к ее ногам, как со смехом высокопарно выразилась Бет.

С Джеймсом Сьюзен протанцевала целых четыре танца, что было на грани приличия. Пятого танца ей бы не простили, и пришлось отказать ему, хотя он и пригласил ее. О чем они говорили — она не помнила. Это совершенно точно не было легкой остроумной болтовней, к какой она привыкла в Лондоне, но Сьюзен не огорчалась по этому поводу. С некоторых пор, не без влияния одного джентльмена, она разлюбила изящные светские разговоры.

Джеймс беседовал с ней о том, что его заботило, — восстановление старой фермы, будущий тяжелый разговор с недобросовестным арендатором, от которого следовало избавиться, благотворительная лотерея, затеваемая Слеивудом… На все это у Сьюзен, конечно же, был подходящий ответ, и пусть в чем-то они расходились во мнениях, джентльмен слушал ее внимательно, не теряя нить разговора между отдельными фигурами танца.

В целом она провела весьма необычный вечер, но он ей понравился. Как это ни удивительно, Сьюзен не было скучно с Джеймсом, и это открытие поразило ее настолько, что она все еще продолжала сидеть у окна и припоминать детали произошедшего.