Читать «Монстры» онлайн - страница 356
Танит Ли
Если монстры собираются вернуться, кто-то должен будет им противостоять.
Стоктон в отчаянии колотил но кнопкам телефона.
Разговор, конечно, будет не из легких. Но он умеет убеждать. Обязанности стража и охотника на чудовищ надо передать по наследству, точно так же, как когда-то их передали ему.
Наконец заунывные гудки прекратились, в трубке раздался приветливый голос диспетчера:
— Добрый день, вы позвонили в отделение дорожной полиции.
— Могу я поговорить с инспектором Стоктон?
— Вы по делу? Или по личному вопросу? Стоктон сейчас на дежурстве, вернется в отделение через пару часов. Что ей передать?
— И по делу, и по личному вопросу. Тут все сразу. Передайте ей, пожалуйста, чтобы она обязательно позвонила своему двоюродному деду. Пора ей наконец все узнать.
Copyright and Acknowledgments
Примечания
1
Селки — тюлень-оборотень, персонаж ирландской, шотландской и исландской мифологии.
2
Ламмас (Лугнасад) — кельтский праздник первого урожая (1 августа).
3
Белтейн (Бьялтана) — кельтский праздник начала лета, плодородия (ночь с 30 апреля на 1 мая).
4
Кэндлмас — древнегерманский праздник свечей, "колдовской сочельник" (2 февраля).
5
Травертин — известковый туф, пористая, ячеистая порода, образовавшаяся в результате осаждения карбоната кальция из горячих или холодных источников. Часто содержит отпечатки растений, а иногда раковины наземных либо пресноводных беспозвоночных.
6
Доктор Сьюз — псевдоним американского писателя и мультипликатора Теодора Гайзела (1904–1991).
7
Электроэнцефалограмма.
8
"Майами Долфинс" ("Miami Dolphins") — профессиональный футбольный клуб из Майами.
9
Телевизионная корпорация.
10
Хелицеры (от греч. chele — клешня, коготь и keras — рог) — первая пара головных конечностей у членистоногих; служат для размельчения и раздавливания пищи.
11
1 "Radiohead" — английская рок-группа из Оксфордшира, образована в 1986 году. "Полиция кармы" ("Karma Police") — фортепианная баллада с их третьего альбома.
12
Роппонги — жилой и развлекательный район Токио. Вначале здесь проживали высокопоставленные чиновники и богатые предприниматели. Позже, в годы оккупации (1945–1952), здесь находились казармы американских войск. Вскоре их окружили многочисленные бары, рестораны, увеселительные заведения. С тех пор Роппонги — один из самых оживленных развлекательных районов столицы. В последние годы его облюбовала японская молодежь.
13
Йокосука — город и порт на острове Хонсю.
14
Харадзюку — зеленый район Токио, где расположен храм в память императора Мэйдзи.
15
Йойоги — самый большой парк Токио, разбит вокруг Олимпийской деревни.
16
Джеймс Дин — голливудский киноактер 50-х годов, кумир американской молодежи.