Читать «Сувенир» онлайн - страница 76

Пол Энтони Хасон

Пока лейтенант говорил, Энджела внимательно изучала фотографию. Это был моментальный снимок женщины в цветастом купальнике, которая стояла на дощатом настиле на фоне группы людей. Женщина смутно напоминала миссис Салливэн.

Энджела молча протянула фотографию Шону.

— Кэтлин Салливэн, — объявил детектив.

У Энджелы екнуло сердце.

Загорелась надпись ИДИТЕ, но никто не тронулся с места.

Шон уставился на детектива.

— В чем, собственно, дело?

Детектив печально вздохнул и забрал у него снимок. Он откашлялся.

— Так, несколько рутинных вопросов. Это не займет много времени.

— Каких вопросов?

Лейтенант удивленно посмотрел на него.

— Вы что, не в курсе?

— Я не имею ни малейшего представления, о чем вы говорите, — сказал Шон.

— Она умерла, мистер Киттредж.

— Кто?

Детектив поднял фотографию.

Энджела вспомнила удостоверение отдела по расследованию убийств.

— Вы шутите, — тихо проговорил Шон. — Миссис Салливэн?

— Разве ее близкие ничего вам не сообщили?

— Никто и словом не обмолвился, будь им пусто.

Замигала надпись СТОЙТЕ.

Детектив кивнул на мигающий светофор.

— Мы как?..

Они перешли улицу и остановились посреди тротуара. Их тут же снова начали толкать прохожие.

— Сюда? — Пауэлл указал на закусочную.

Шон молча кивнул.

Они вошли и протиснулись в угол, к стойке. Подошла девушка, приняла заказ. Всем сэндвичи.

Верный своему слову лейтенант задал ряд рутинных вопросов типа «когда и при каких обстоятельствах вы видели миссис Салливэн в последний раз», делая пометки в крохотном блокноте кирпичного цвета, у которого вместо корешка была спиралька. Энджела сидела, предоставив Шону отвечать на большую часть вопросов. Ее сердце съежилось и превратилось в маленький ледяной комок. Она думала про кровь и смерть, про Фиону и про Перышко, про невезение, про миссис Салливэн и про тьму, надвигавшуюся на них подобно приливу, подобно грозовым облакам или сотканному из мрака кряжу… или холодному неприветливому айсбергу, который неумолимо движется вперед, круша все на своем пути.

Теперь спрашивал Шон.

— Как вы узнали, что она работала у нас?

— По одному из ваших необналиченных чеков.

— Где это произошло?

— У нее на квартире.

— Ограбление?

Детектив покачал головой.

— В сумочке остались деньги. В ящиках комода — драгоценности. По-видимому, ничего не тронули.

— Псих.

Лейтенант кивнул.

— Может быть, кто-то из ее знакомых. Кто-то, с кем она провела ночь.

— Миссис Салливэн? — Шон широко раскрыл глаза.

— Не исключено. Она была в ночной рубашке. И отперла дверь, чтобы впустить его. Подумайте — может быть, вы вспомните каких-нибудь ее друзей мужского пола, о которых она не говорила сестре?

Они не вспомнили. Частная жизнь миссис Салливэн всегда была для них тайной.

Появились сэндвичи. Шон тупо уставился на них.

— Как ее нашли?

Детектив накинулся на сэндвич так жадно, словно не ел целую неделю.

— Супруги, проживающие этажом ниже. Они вызвали коменданта здания. А он — нас.